Brain Storming nyelvtanulási segédletei

BRAIN STORMING három évtizedes nyelvoktatási és fordítói tapasztalata és gyakorlata által kiérlelt módszerek és segédletek tárháza.

Bejegyzések

Friss topikok

Címkék

Címkefelhő

8-letter words, from APPARENT to PARALLEL, spelling and syllables (part 1) (113 words)

2023.10.03. 14:02 aforizmágus

EIGHT-LETTER WORDS

*

APPARENT

Spelling: A—P—P—A—R—E—N—T

A—double P—A—R—E—N—T

3 syllables: AP—PAR—ENT

*

ARGUMENT

Spelling: A—R—G—U—M—E—N—T

3 syllables: AR—GU—MENT

*

ATHLETIC

Spelling: A—T—H—L—E—T—I—C

3 syllables: ATH—LET—IC

*

BARBECUE

Spelling: B—A—R—B—E—C—U—E

3 syllables: BAR—BE—CUE

*

BOUILLON

Spelling: B—O—U—I—L—L—O—N

B—O—U—I—double L—O—N

2 syllables: BOUIL—LON

Not to be confused with: BULLION

*

BOUNDARY

Spelling: B—O—U—N—D—A—R—Y

3 syllables: BOUND—A—RY

*

BROCCOLI

Spelling: B—R—O—C—C—O—L—I

B—R—O—double C—O—L—I

3 syllables: BROC—CO—LI

*

BUSINESS

Spelling: B—U—S—I—N—E—S—S

B—U—S—I—N—E—double S

2 syllables: BUSI—NESS

Not to be confused with: BUSYNESS

*

CALENDAR

Spelling: C—A—L—E—N—D—A—R

3 syllables: CAL—EN—DAR

Not to be confused with: CALENDER, COLANDER

*

CAMPAIGN

Spelling: C—A—M—P—A—I—G—N

2 syllables: CAM—PAIGN

*

CATEGORY

Spelling: C—A—T—E—G—O—R—Y

4 syllables: CAT—E—GO—RY

*

CEMETERY

Spelling: C—E—M—E—T—E—R—Y

4 syllables: CEM—E—TER—Y

*

CHANGING

Spelling: C—H—A—N—G—I—N—G

2 syllables: CHANG—ING

Not to be confused with: CHAINING

*

COLISEUM

Spelling: C—O—L—I—S—E—U—M

4 syllables: COL—I—SEU—M

*

COLOSSAL

Spelling: C—O—L—O—S—S—A—L

C—O—L—O—double S—A—L

3 syllables: COL—OS—SAL

*

CONCEIVE

Spelling: C—O—N—C—E—I—V—E

2 syllables: CON—CEIVE

*

COURTESY

Spelling: C—O—U—R—T—E—S—Y

3 syllables: COUR—TE—SY

*

DEFERRED

Spelling: D—E—F—E—R—R—E—D

D—E—F—E—double R—E—D

2 syllables: DE—FERRED

*

DESCRIBE

Spelling: D—E—S—C—R—I—B—E

2 syllables: DE—SCRIBE

*

DOMINANT

Spelling: D—O—M—I—N—A—N—T

3 syllables: DOM—I—NANT

*

DUMBBELL

Spelling: D—U—M—B—B—E—L—L

D—U—M— double B—E—L—L

2 syllables: DUMB—BELL

Not to be confused with: DUMBER

*

ELIGIBLE

Spelling: E—L—I—G—I—B—L—E

4 syllables: EL—I—GI—BLE

Not to be confused with: ILLEGIBLE

*

ENTIRELY

Spelling: E—N—T—I—R—E—L—Y

3 syllables: EN—TIRE—LY

*

EQUIPPED

Spelling: E—Q—U—I—P—P—E—D

E—Q—U—I—double P—E—D

2 syllables: E—QUIPPED

*

EXERCISE

Spelling: E—X—E—R—C—I—S—E

3 syllables: EX—ER—CISE

Not to be confused with: EXORCISE

*

FAMILIAR

Spelling: F—A—M—I—L—I—A—R

3 syllables: FA—MI—LIAR

Not to be confused with: FAMILIAL

*

FEASIBLE

Spelling: F—E—A—S—I—B—L—E

3 syllables: FEA—SI—BLE

*

FEBRUARY

Spelling: F—E—B—R—U—A—R—Y

4 syllables: FEB—RU—AR—Y

*

FORCIBLY

Spelling: F—O—R—C—I—B—L—Y

3 syllables: FORC—I—BLY

*

FORMERLY

Spelling: F—O—R—M—E—R—L—Y

3 syllables: FOR—MER—LY

Not to be confused with: FORMALLY

*

GOVERNOR

Spelling: G—O—V—E—R—N—O—R

3 syllables: GOV—ER—NOR

*

GRATEFUL

Spelling: G—R—A—T—E—F—U—L

2 syllables: GRATE—FUL

*

GRIEVOUS

Spelling: G—R—I—E—V—O—U—S

2 syllables: GRIEV—OUS

*

GUIDANCE

Spelling: G—U—I—D—A—N—C—E

2 syllables: GUID—ANCE

*

GUTTURAL

Spelling: G—U—T—T—U—R—A—L

G—U— double T—U—R—A—L

3 syllables: GUT—TUR—AL

*

HAPPENED

Spelling: H—A—P—P—E—N—E—D

H—A—double P—E—N—E—D

2 syllables: HAP—PENED

*

HONORARY

Spelling: H—O—N—O—R—A—R—Y

4 syllables: HON—OR—AR—Y

*

HORRIFIC

Spelling: H—O—R—R—I—F—I—C

H—O— double R—I—F—I—C

3 syllables: HOR—RIF—IC

*

HUMOROUS

Spelling: H—U—M—O—R—O—U—S

3 syllables: HU—MOR—OUS

Not to be confused with: HUMERUS

*

INDICTED

Spelling: I—N—D—I—C—T—E—D

3 syllables: IN—DICT—ED

Not to be confused with: INDITED

*

JEALOUSY

Spelling: J—E—A—L—O—U—S—Y

3 syllables: JEAL—OUS—Y

*

JUDGMENT (= JUDGEMENT)

Spelling: J—U—D—G—M—E—N—T

2 syllables: JUDG—MENT

*

JUDICIAL

Spelling: J—U—D—I—C—I—A—L

3 syllables: JU—DI—CIAL

Not to be confused with: JUDICIOUS

*

MAGAZINE

Spelling: M—A—G—A—Z—I—N—E

3 syllables: MAG—A—ZINE

*

MAINTAIN

Spelling: M—A—I—N—T—A—I—N

2 syllables: MAIN—TAIN

*

MANEUVER

Spelling: M—A—N—E—U—V—E—R

3 syllables: MA—NEU—VER

*

MARRIAGE

Spelling: M—A—R—R—I—A—G—E

M—A—double R—I—A—G—E

2 syllables: MAR—RIAGE

Not to be confused with: MARRIED

*

MEDICINE

Spelling: M—E—D—I—C—I—N—E

3 syllables: MED—I—CINE

*

MEDIEVAL

Spelling: M—E—D—I—E—V—A—L

4 syllables: ME—DI—E—VAL

*

MISCHIEF

Spelling: M—I—S—C—H—I—E—F

2 syllables: MISC—HIEF

*

MISOGYNY

Spelling: M—I—S—O—G—Y—N—Y

4 syllables: MI—SOG—Y—NY

*

MISSPELL

Spelling: M—I—S—S—P—E—L—L

M—I—double S—P—E—double L

2 syllables: MIS—SPELL

*

MORTGAGE

Spelling: M—O—R—T—G—A—G—E

2 syllables: MORT—GAGE

*

MOSQUITO

Spelling: M—O—S—Q—U—I—T—O

3 syllables: MOS—QUI—TO

*

NAUSEOUS

Spelling: N—A—U—S—E—O—U—S

2 syllables: NAU—SEOUS

*

NEIGHBOR

Spelling: N—E—I—G—H—B—O—R

2 syllables: NEIGH—BOR

*

NOWADAYS

Spelling: N—O—W—A—D—A—Y—S

3 syllables: NOW—A—DAYS

*

NUISANCE

Spelling: N—U—I—S—A—N—C—E

2 syllables: NUI—SANCE

Not to be confused with: NONSENSE

*

OBEDIENT

Spelling: O—B—E—D—I—E—N—T

4 syllables: O—BE—DI—ENT

*

OBSTACLE

Spelling: O—B—S—T—A—C—L—E

3 syllables: OB—STA—CLE

*

OCCASION

Spelling: O—C—C—A—S—I—O—N

O—double C—A—S—I—O—N

3 syllables: OC—CA—SION

*

OCCURRED

Spelling: O—C—C—U—R—R—E—D

O—double C—U—double R—E—D

2 syllables: OC—CURRED

*

OFFICIAL

Spelling: O—F—F—I—C—I—A—L

O—double F—I—C—I—A—L

3 syllables: OF—FI—CIAL

Not to be confused with: OFFICIOUS

*

OMISSION

Spelling: O—M—I—S—S—I—O—N

O—M—I—double S—I—O—N

3 syllables: O—MIS—SION

*

OPPONENT

Spelling: O—P—P—O—N—E—N—T

O—double P—O—N—E—N—T

3 syllables: OP—PO—NENT

*

OPTIMISM

Spelling: O—P—T—I—M—I—S—M

3 syllables: OP—TI—MISM

*

ORDINARY

Spelling: O—R—D—I—N—A—R—Y

4 syllables: OR—DI—NAR—Y

*

ORIGINAL

Spelling: O—R—I—G—I—N—A—L

4 syllables: O—RIG—I—NAL

*

PARALLEL

Spelling: P—A—R—A—L—L—E—L

P—A—R—A—double L—E—L

3 syllables: PAR—AL—LEL

komment

Címkék: angol vocabulary spelling wordlist syllables English language English words

7-letter words, from ABSENCE to ZOOLOGY, spelling and syllables (105 words)

2023.10.03. 12:46 aforizmágus

SEVEN-LETTER WORDS

*

ABSENCE

Spelling: A—B—S—E—N—C—E

2 syllables: AB—SENCE

Not to be confused with: ABSENTS, OBSCENE

*

ACCLAIM

Spelling: A—C—C—L—A—I—M

A—double C—L—A—I—M

2 syllables: AC—CLAIM

*

ACHIEVE

Spelling: A—C—H—I—E—V—E

2 syllables: A—CHIEVE

*

ACQUIRE

Spelling: A—C—Q—U—I—R—E

2 syllables: AC—QUIRE

*

ADDRESS

Spelling: A—D—D—R—E—S—S

A—double D—R—E—double S

2 syllables: AD—DRESS

Not to be confused with: A DRESS

*

ALLEGED

Spelling: A—L—L—E—G—E—D

A—double L—E—G—E—D

2 syllables: AL—LEGED

*

AMATEUR

Spelling: A—M—A—T—E—U—R

3 syllables: AM—A—TEUR

*

APOLOGY

Spelling: A—P—O—L—O—G—Y

4 syllables: A—POL—O—GY

*

ATHEIST

Spelling: A—T—H—E—I—S—T

3 syllables: A—THE—IST

*

BALLOON

Spelling: B—A—L—L—O—O—N

B—A—double L—double O—N

2 syllables: BAL—LOON

*

BARGAIN

Spelling: B—A—R—G—A—I—N

2 syllables: BAR—GAIN

*

BELIEVE

Spelling: B—E—L—I—E—V—E

2 syllables: BE—LIEVE

*

BISCUIT

Spelling: B—I—S—C—U—I—T

2 syllables: BIS—CUIT

*

BRITAIN

Spelling: B—R—I—T—A—I—N

2 syllables: BRIT—AIN

*

CLIMBED

Spelling: C—L—I—M—B—E—D

1 syllable: CLIMBED

Not to be confused with: CLIMB ≠ CLIME

*

CLOTHES

Spelling: C—L—O—T—H—E—S

1 syllable: CLOTHES

Not to be confused with: CLOSE

*

COLONEL

Spelling: C—O—L—O—N—E—L

2 syllables: COLO—NEL

Not to be confused with: KERNEL

*

CONCEDE

Spelling: C—O—N—C—E—D—E

2 syllables: CON—CEDE

Not to be confused with: ACCEDE, EXCEED

*

CONDEMN

Spelling: C—O—N—D—E—M—N

2 syllables: CON—DEMN

Not to be confused with: CONDOM

*

DECEIVE

Spelling: D—E—C—E—I—V—E

2 syllables: DE—CEIVE

Not to be confused with: DECISIVE

*

DESCEND

Spelling: D—E—S—C—E—N—D

2 syllables: DES—CEND

Not to be confused with: DECENT

*

DESPAIR

Spelling: D—E—S—P—A—I—R

2 syllables: DE—SPAIR

*

DEVELOP

Spelling: D—E—V—E—L—O—P

3 syllables: DE—VEL—OP

*

DILEMMA

Spelling: D—I—L—E—M—M—A

D—I—L—E—double M—A

3 syllables: DI—LEM—MA

*

DIORAMA

Spelling: D—I—O—R—A—M—A

4 syllables: DI—O—RAM—A

*

DISEASE

Spelling: D—I—S—E—A—S—E

2 syllables: DIS—EASE

*

DOESN'T

Spelling: D—O—E—S—N—apostrophe—T

2 syllables: DOES—N'T

*

ECSTASY

Spelling: E—C—S—T—A—S—Y

3 syllables: EC—STA—SY

*

EMPEROR

Spelling: E—M—P—E—R—O—R

3 syllables: EM—PER—OR

*

EXHAUST

Spelling: E—X—H—A—U—S—T

2 syllables: EX—HAUST

*

EXPENSE

Spelling: E—X—P—E—N—S—E

2 syllables: EX—PENSE

*

FALLACY

Spelling: F—A—L—L—A—C—Y

F—A—double L—A—C—Y

3 syllables: FAL—LA—CY

*

FINALLY

Spelling: F—I—N—A—L—L—Y

F—I—N—A—double L—Y

3 syllables: FI—NAL—LY

*

FOREIGN

Spelling: F—O—R—E—I—G—N

2 syllables: FOR—EIGN

*

FORESEE

Spelling: F—O—R—E—S—E—E

F—O—R—E—S—double E

2 syllables: FORE—SEE

*

FORFEIT

Spelling: F—O—R—F—E—I—T

2 syllables: FOR—FEIT

*

FORWARD

Spelling: F—O—R—W—A—R—D

2 syllables: FOR—WARD

*

FRUSTUM

Spelling: F—R—U—S—T—U—M

2 syllables: FRUS—TUM

*

FULFILL

Spelling: F—U—L—F—I—L—L

F—U—L—F—I—double L

2 syllables: FUL—FILL

*

FURTHER

Spelling: F—U—R—T—H—E—R

2 syllables: FUR—THER

Not to be confused with: FARTHER, FATHER

*

GENERAL

Spelling: G—E—N—E—R—A—L

3 syllables: GEN—ER—AL

*

GRAMMAR

Spelling: G—R—A—M—M—A—R

G—R—A—double M—A—R

2 syllables: GRAM—MAR

*

HAPPILY

Spelling: H—A—P—P—I—L—Y

H—A—double P—I—L—Y

3 syllables: HAP—PI—LY

*

HEINOUS

Spelling: H—E—I—N—O—U—S

2 syllables: HEI—NOUS

*

IDEALLY

Spelling: I—D—E—A—L—L—Y

I—D—E—A—double L—Y

4 syllables: I—DE—AL—LY

*

IMITATE

Spelling: I—M—I—T—A—T—E

3 syllables: IM—I—TATE

Not to be confused with: EMULATE, INITIATE

*

JEALOUS

Spelling: J—E—A—L—O—U—S

2 syllables: JEAL—OUS

Not to be confused with: GENIUS

*

LEISURE

Spelling: L—E—I—S—U—R—E

2 syllables: LEI—SURE

*

LENIENT

Spelling: L—E—N—I—E—N—T

3 syllables: LE—NI—ENT

*

LIAISON

Spelling: L—I—A—I—S—O—N

3 syllables: LI—AI—SON

*

LIBRARY

Spelling: L—I—B—R—A—R—Y

3 syllables: LI—BRAR—Y

*

LICENSE

Spelling: L—I—C—E—N—S—E

2 syllables: LI—CENSE

*

LIQUEFY

Spelling: L—I—Q—U—E—F—Y

3 syllables: LIQ—UE—FY

Not to be confused with: LIQUIDATE

*

MARRIED

Spelling: M—A—R—R—I—E—D

M—A—double R—I—E—D

2 syllables: MAR—RIED

*

MEMENTO

Spelling: M—E—M—E—N—T—O

3 syllables: ME—MEN—TO

*

MINUTES

Spelling: M—I—N—U—T—E—S

2 syllables: MIN—UTES

*

MISSILE

Spelling: M—I—S—S—I—L—E

M—I—double S—I—L—E

2 syllables: MIS—SILE

*

NEUTRON

Spelling: N—E—U—T—R—O—N

2 syllables: NEU—TRON

*

OCTOPUS

Spelling: O—C—T—O—P—U—S

3 syllables: OC—TO—PUS

*

OMITTED

Spelling: O—M—I—T—T—E—D

O—M—I—double T—E—D

3 syllables: O—MIT—TED

*

OPINION

Spelling: O—P—I—N—I—O—N

3 syllables: O—PIN—ION

*

OVERRUN

Spelling: O—V—E—R—R—U—N

O—V—E—double R—U—N

3 syllables: O—VER—RUN

*

PANICKY

Spelling: P—A—N—I—C—K—Y

3 syllables: PAN—ICK—Y

*

PASTIME

Spelling: P—A—S—T—I—M—E

2 syllables: PAS—TIME

*

PHARAOH

Spelling: P—H—A—R—A—O—H

2 syllables: PHAR—AOH

*

PITIFUL

Spelling: P—I—T—I—F—U—L

3 syllables: PIT—I—FUL

*

PORTRAY

Spelling: P—O—R—T—R—A—Y

2 syllables: POR—TRAY

*

POSSESS

Spelling: P—O—S—S—E—S—S

P—O—double S—E—double S

2 syllables: POS—SESS

*

PRAIRIE

Spelling: P—R—A—I—R—I—E

2 syllables: PRAI—RIE

*

PRECEDE

Spelling: P—R—E—C—E—D—E

2 syllables: PRE—CEDE

Not to be confused with: PROCEED

*

PROCEED

Spelling: P—R—O—C—E—E—D

P—R—O—C—double E—D

2 syllables: PRO—CEED

Not to be confused with: PROCEDE

*

PUERILE

Spelling: P—U—E—R—I—L—E

2 syllables: PUER—ILE

*

PUTREFY

Spelling: P—U—T—R—E—F—Y

3 syllables: PU—TRE—FY

*

QUALITY

Spelling: Q—U—A—L—I—T—Y

3 syllables: QUAL—I—TY

*

QUIZZES

Spelling: Q—U—I—Z—Z—E—S

Q—U—I—double Z—E—S

2 syllables: QUIZ—ZES

*

REALIZE

Spelling: R—E—A—L—I—Z—E

3 syllables: RE—AL—IZE

*

RECEIPT

Spelling: R—E—C—E—I—P—T

2 syllables: RE—CEIPT

*

RECEIVE

Spelling: R—E—C—E—I—V—E

2 syllables: RE—CEIVE

*

SCENERY

Spelling: S—C—E—N—E—R—Y

3 syllables: SCEN—E—RY

*

SESSION

Spelling: S—E—S—S—I—O—N

S—E—double S—I—O—N

2 syllables: SES—SION

Not to be confused with: CESSION

*

SEVERAL

Spelling: S—E—V—E—R—A—L

3 syllables: SEV—ER—AL

*

SHERIFF

Spelling: S—H—E—R—I—F—F

S—H—E—R—I—double F

2 syllables: SHER—IFF

*

SHINING

Spelling: S—H—I—N—I—N—G

2 syllables: SHIN—ING

*

SIMILAR

Spelling: S—I—M—I—L—A—R

3 syllables: SIM—I—LAR

*

SPONSOR

Spelling: S—P—O—N—S—O—R

2 syllables: SPON—SOR

*

STOPPED

Spelling: S—T—O—P—P—E—D

S—T—O—double P—E—D

1 syllable: STOPPED

*

SUCCEED

Spelling: S—U—C—C—E—E—D

S—U—double C—double E—D

2 syllables: SUC—CEED

*

SUCCESS

Spelling: S—U—C—C—E—S—S

S—U—double C—E—double S

3 syllables: SUC—CESS

Not to be confused with: SUCCUSS

*

THEY’RE

Spelling: T—H—E—Y—apostrophe—R—E

1 syllable: THEY’RE

Not to be confused with: THEIR, THERE, THERE’RE

*

THROUGH

Spelling: T—H—R—O—U—G—H

1 syllable: THROUGH

Not to be confused with: THREW, THROUGHOUT

*

TRAGEDY

Spelling: T—R—A—G—E—D—Y

3 syllables: TRAG—E—DY

*

TWELFTH

Spelling: T—W—E—L—F—T—H

1 syllable: TWELFTH

*

TYRANNY

Spelling: T—Y—R—A—N—N—Y

T—Y—R—A—double N—Y

3 syllables: TYR—AN—NY

*

UKULELE

Spelling: U—K—U—L—E—L—E

4 syllables: U—KU—LE—LE

*

USUALLY

Spelling: U—S—U—A—L—L—Y

U—S—U—A—double L—Y

4 syllables: U—SU—AL—LY

*

VICIOUS

Spelling: V—I—C—I—O—U—S

2 syllables: VI—CIOUS

*

VILLAGE

Spelling: V—I—L—L—A—G—E

V—I—double L—A—G—E

2 syllables: VIL—LAGE

*

VILLAIN

Spelling: V—I—L—L—A—I—N

V—I—double L—A—I—N

2 syllables: VIL—LAIN

*

VIOLENT

Spelling: V—I—O—L—E—N—T

3 syllables: VI—O—LENT

*

VISIBLE

Spelling: V—I—S—I—B—L—E

3 syllables: VIS—I—BLE

*

WARRANT

Spelling: W—A—R—R—A—N—T

W—A—double R—A—N—T

2 syllables: WAR—RANT

*

WEATHER

Spelling: W—E—A—T—H—E—R

2 syllables: WEATH—ER

Not to be confused with: WHETHER

*

WHETHER

Spelling: W—H—E—T—H—E—R

2 syllables: WHETH—ER

Not to be confused with: WEATHER

*

WRITING

Spelling: W—R—I—T—I—N—G

2 syllables: WRIT—ING

*

ZOOLOGY

Spelling: Z—O—O—L—O—G—Y

Z—double O—L—O—G—Y

4 syllables: ZO—OL—O—GY

komment

Címkék: angol vocabulary spelling wordlist syllables angol helyesírás English language English words

6-letter words, from ACQUIT to WHOLLY, spelling and syllables (62 words)

2023.10.03. 12:43 aforizmágus

SIX-LETTER WORDS

*

ACQUIT

Spelling: A—C—Q—U—I—T

2 syllables: AC—QUIT

*

ACROSS

Spelling: A—C—R—O—S—S

A—C—R—O—double S

2 syllables: A—CROSS

*

ADVICE

Spelling: A—D—V—I—C—E

2 syllables: AD—VICE

Not to be confused with: ADVISE

*

ADVISE

Spelling: A—D—V—I—S—E

2 syllables: AD—VISE

Not to be confused with: ADVICE

*

ANNUAL

Spelling: A—N—N—U—A—L

A—double N—U—A—L

3 syllables: AN—NU—AL

Not to be confused with: ANAL, A NUL

*

ANOINT

Spelling: A—N—O—I—N—T

2 syllables: A—NOINT

*

BEGGAR

Spelling: B—E—G—G—A—R

B—E—double G—A—R

2 syllables: BEG—GAR

Not to be confused with: BIGGER, BUGGER

*

BELIEF

Spelling: B—E—L—I—E—F

2 syllables: BE—LIEF

Not to be confused with: BELIEVE, BE LEAF

*

BUDDHA

Spelling: B—U—D—D—H—A

B—U—double D—H—A

2 syllables: BUD—DHA

Not to be confused with: BUDA (city)

*

COLUMN

Spelling: C—O—L—U—M—N

2 syllables: COL—UMN

Not to be confused with: COLON

*

COMING

Spelling: C—O—M—I—N—G

2 syllables: COM—ING

*

COOLLY

Spelling: C—O—O—L—L—Y

C—double O—double L—Y

2 syllables: COOL—LY

*

DINING

Spelling: D—I—N—I—N—G

2 syllables: DIN—ING

*

EASILY

Spelling: E—A—S—I—L—Y

3 syllables: EAS—I—LY

Not to be confused with: EASY

*

EFFECT

Spelling: E—F—F—E—C—T

2 syllables: EF—FECT

Not to be confused with: AFFECT; A FACT

*

EIGHTH

Spelling: E—I—G—H—T—H

1 syllable: EIGHTH

*

EITHER

Spelling: E—I—T—H—E—R

2 syllables: EI—THER

Not to be confused with: NEITHER, ETHER

*

EXCEED

Spelling: E—X—C—E—E—D

E—X—C—double E—D

2 syllables: EX—CEED

Not to be confused with: ACCEDE, CONCEDE, EXCESS, ACCESS

*

FOURTH

Spelling: F—O—U—R—T—H

1 syllable: FOURTH

Not to be confused with: FORTH, FORCE

*

FRIEND

Spelling: F—R—I—E—N—D

1 syllable: FRIEND

Not to be confused with: FIEND

*

GENIUS

Spelling: G—E—N—I—U—S

2 syllables: GEN—IUS

Not to be confused with: GENUS, GENUINE

*

HARASS

Spelling: H—A—R—A—S—S

H—A—R—A—double S

2 syllables: HA—RASS

*

HEIGHT

Spelling: H—E—I—G—H—T

1 syllable: HEIGHT

Not to be confused with: HIGH, HEY

*

HEROES

Spelling: H—E—R—O—E—S

2 syllables: HE—ROES

Not to be confused with: HARASS

*

HOARSE

Spelling: H—O—A—R—S—E

1 syllable: HOARSE

Not to be confused with: HORSE

*

HOPING

Spelling: H—O—P—I—N—G 

2 syllables: HOP—ING

Not to be confused with: HOPPING

*

ISLAND

Spelling: I—S—L—A—N—D

2 syllables: IS—LAND

Not to be confused with: AISLE

*

LENGTH

Spelling: L—E—N—G—T—H

1 syllable: LENGTH

*

LIKELY

Spelling: L—I—K—E—L—Y

2 syllables: LIKE—LY

*

LOSING

Spelling: L—O—S—I—N—G

2 syllables: LOS—ING

Not to be confused with: LOOSING

*

LOVELY

Spelling: L—O—V—E—L—Y

2 syllables: LOVE—LY

*

LUXURY

Spelling: L—U—X—U—R—Y

3 syllables: LUX—U—RY

*

MURMUR

Spelling: M—U—R—M—U—R

2 syllables: MUR—MUR

*

MUSCLE

Spelling: M—U—S—C—L—E

2 syllables: MUS—CLE

Not to be confused with: MUSSEL

*

NINETY

Spelling: N—I—N—E—T—Y

2 syllables: NINE—TY

*

ORIGIN

Spelling: O—R—I—G—I—N

3 syllables: OR—I—GIN

*

PIGEON

Spelling: P—I—G—E—O—N

2 syllables: PI—GEON

Not to be confused with: PIDGIN

*

POTATO

Spelling: P—O—T—A—T—O

3 syllables: PO—TA—TO

*

PREFER

Spelling: P—R—E—F—E—R

2 syllables: PRE—FER

*

PURSUE

Spelling: P—U—R—S—U—E

2 syllables: PUR—SUE

Not to be confused with: PERSUE

*

REALLY

Spelling: R—E—A—L—L—Y

R—E—A—double L—Y

3 syllables: RE—AL—LY

Not to be confused with: RARELY

*

RECEDE

Spelling: R—E—C—E—D—E

2 syllables: RE—CEDE

*

RENEGE

Spelling: R—E—N—E—G—E

2 syllables: RE—NEGE

*

RHYTHM

Spelling: R—H—Y—T—H—M

1 syllable: RHYTHM

*

SAFETY

Spelling: S—A—F—E—T—Y

2 syllables: SAFE—TY

Not to be confused with: SAFELY

*

SALARY

Spelling: S—A—L—A—R—Y

3 syllables: SAL—A—RY

*

SANDAL

Spelling: S—A—N—D—A—L

2 syllables: SAN—DAL

Not to be confused with: SCANDAL, SLENDER

*

SCARED

Spelling: S—C—A—R—E—D

1 syllable: SCARED

Not to be confused with: SACRED

*

SECEDE

Spelling: S—E—C—E—D—E

2 syllables: SE—CEDE

*

SIMILE

Spelling: S—I—M—I—L—E

3 syllables: SIM—I—LE

Not to be confused with: SMILE

*

SIMPLY

Spelling: S—I—M—P—L—Y

2 syllables: SIM—PLY

*

SKIING

Spelling: S—K—I—I—N—G

S—K—double I—N—G

2 syllables: SKI—ING

*

SUBTLE

Spelling: S—U—B—T—L—E

2 syllables: SUB—TLE

*

TARIFF

Spelling: T—A—R—I—F—F

T—A—R—I—double F

2 syllables: TAR—IFF

Not to be confused with: TRAFFIC

*

THOUGH

Spelling: T—H—O—U—G—H

1 syllable: THOUGH

Not to be confused with: TOUGH

*

TONGUE

Spelling: T—O—N—G—U—E

1 syllable: TONGUE (TONGUES, but: TONGU—ING)

Not to be confused with: TAN

*

UNIQUE

Spelling: U—N—I—Q—U—E

2 syllables: U—NIQUE

*

VACUUM

Spelling: V—A—C—U—U—M

V—A—C—double U—M

2 syllables: VAC—UUM

*

VISION

Spelling: V—I—S—I—O—N

2 syllables: VI—SION

*

VOLUME

Spelling: V—O—L—U—M—E

2 syllables: VOL—UME

*

WHILE

Spelling: W—H—I—L—E

1 syllable: WHILE

Not to be confused with: AWHILE

*

WHOLLY

Spelling: W—H—O—L—L—Y

W—H—O—double L—Y

2 syllables: WHOL—LY

komment

Címkék: angol vocabulary spelling wordlist syllables English words

3-5-letter words, from ITS to YOU'RE - spelling and syllables (46 words)

2023.10.03. 12:37 aforizmágus

THREE-LETTER WORDS

*

ITS

Spelling: I—T—S

1 syllable: ITS

Not to be confused with: IT’S (= IT IS; IT HAS)

*

IT’S (= IT IS; IT HAS)

Spelling: I—T—apostrophe—S

1 syllable: IT’S

Not to be confused with: ITS

*

LED (LEAD)

Spelling: L—E—D

1 syllable: LED

Not to be confused with: LEAD (material)

*

TOO

Spelling: T—O—O

T—double O

1 syllable: TOO

Not to be confused with: TO, TWO

*

TWO

Spelling: TWO

1 syllable: T—W—O

Not to be confused with: TO, TOO

*

*

FOUR-LETTER WORDS

*

AXLE

Spelling: A—X—L—E

2 syllables: AX—LE

Not to be confused with: AXIL, AXE

*

LOSE

Spelling: L—O—S—E

1 syllable: LOSE

Not to be confused with: LOOSE

*

NONE (= NOT ONE)

Spelling: NONE

1 syllable: NONE

Not to be confused with: NO ONE, NUN

*

OMIT

Spelling: O—M—I—T

2 syllables: O—MIT

*

TILL

Spelling: T—I—L—L

T—I—double L

1 syllable: TILL

*

*

FIVE-LETTER WORDS

*

CHIEF

Spelling: C—H—I—E—F

1 syllable: CHIEF

Not to be confused with: CHEF

*

CHILI

Spelling: C—H—I—L—I

2 syllables: CHIL—I

Not to be confused with: CHILLY

*

ENEMY

Spelling: E—N—E—M—Y

3 syllables: EN—E—MY

*

FIERY

Spelling: F—I—E—R—Y

2 syllables: FIER—Y

Not to be confused with: FRIARY

*

FORTY

Spelling: F—O—R—T—Y

2 syllables: FOR—TY 

*

GAUGE (or GAGE)

Spelling: G—A—U—G—E

1 syllable: GAUGE

Not to be confused with: CAGE

*

GROSS

Spelling: G—R—O—S—S

G—R—O—double S

1 syllable: GROSS

Not to be confused with: CROSS

*

GUARD

Spelling: G—U—A—R—D

1 syllable: GUARD

*

KNEEL

Spelling: K—N—E—E—L

K—N—double E—L

1 syllable: KNEEL

Not to be confused with: KNEE

*

LATER

Spelling: L—A—T—E—R

2 syllables: LAT—ER

Not to be confused with: LATE; LATTER (LAT—TER), LIGHTER

*

LOOSE

Spelling: L—O—O—S—E

L—double O—S—E

1 syllable: LOOSE (but LOOS—ER, LOOS—EST)

Not to be confused with: LOSE

*

MONEY

Spelling: M—O—N—E—Y

1 syllable: MON—EY

Not to be confused with: MANY; MOONY

*

NINTH

Spelling: N—I—N—T—H

1 syllable: NINTH

Not to be confused with: NIGHT

*

OCCUR

Spelling: O—C—C—U—R

O—double C—U—R

2 syllables: OC—CUR

Not to be confused with: OF COURSE

*

PIECE

Spelling: P—I—E—C—E

1 syllable: PIECE

Not to be confused with: PEACE; PACE

*

QUEUE

Spelling: Q—U—E—U—E

1 syllable: QUEUE

Not to be confused with: Q (the letter); CUE; QUEEN; QUIRE

*

RIGHT

Spelling: R—I—G—H—T

1 syllable: RIGHT

Not to be confused with: WRITE, LIGHT

*

SAVVY

Spelling: S—A—V—V—Y

S—A—double V—Y

2 syllables: SAV—VY

*

SCARY (or SCAREY)

Spelling: S—C—A—R—Y 

2 syllables: SCAR—Y

Not to be confused with: SCARRY (SCAR)

*

SEIZE

Spelling: S—E—I—Z—E

1 syllable: SEIZE (SEIZED; but SEIZ—ES)

Not to be confused with: SEES; SEISE

*

SENSE

Spelling: S—E—N—S—E

1 syllable: SENSE

Not to be confused with: CENTS; SCENTS; SINCE

*

SIEGE

Spelling: S—I—E—G—E

1 syllable: SIEGE

Not to be confused with: SAGE

*

THEIR

Spelling: T—H—E—I—R

1 syllable: THEIR

Not to be confused with: THERE, THERE’RE, THEIRS, THEY’RE, DEAR

*

THERE

Spelling: T—H—E—R—E

1 syllable: THERE

Not to be confused with: THERE’RE, THEIR, THEIRS, THEY’RE, DEAR

*

TRULY

Spelling: T—R—U—L—Y

2 syllables: TRU—LY

*

UNTIL

Spelling: U—N—T—I—L

2 syllables: UN—TIL

*

USAGE

Spelling: U—S—A—G—E

2 syllables: US—AGE

*

WEIRD

Spelling: W—E—I—R—D

1 syllable: WEIRD

*

WHICH

Spelling: W—H—I—C—H

1 syllable: WHICH

Not to be confused with: WITCH

*

WIDTH

Spelling: W—I—D—T—H

1 syllable: WIDTH

*

WOMAN

Spelling: W—O—M—A—N

2 syllables: WOM—AN

*

WOMEN

Spelling: W—O—M—E—N

2 syllables: WOM—EN

*

YACHT

Spelling: Y—A—C—H—T

1 syllable: YACHT

*

YIELD

Spelling: Y—I—E—L—D

1 syllable: YIELD

*

YOUNG

Spelling: Y—O—U—N—G

1 syllable: YOUNG

*

YOU'RE

Spelling: Y—O—U—apostrophe—R—E

1 syllable: YOU'RE

Not to be confused with: YOUR

komment

Címkék: angol vocabulary spelling wordlist syllables confusable words

750 magyar mondat fordítási gyakorlatokhoz (hossz szerint rendezve)

2023.06.28. 17:00 aforizmágus

  1. Mire vársz?
  2. Ő mérges rám.
  3. Robert 16 éves.
  4. Taxival jöttél?
  5. Mr Dupont francia.
  6. Fürdesz minden nap?
  7. Bárcsak lenne autóm!
  8. Hogy érzed magad ma?
  9. Mi a kedvenc játékod?
  10. Ők nem láttak senkit.
  11. Van egy új pár cipőm.
  12. Pénzt kért az apjától.
  13. John az egyik barátom.
  14. Bárcsak csinos lennék.
  15. Azt hiszem igazam van.
  16. Bárcsak gazdag lennék.
  17. Elhitték, amit mondtál.
  18. Egy év 12 hónapból áll.
  19. Nagyon szeretek olvasni.
  20. (Éppen) Feküdt az ágyán.
  21. Ki a kedvenc angol íród?
  22. Péter okosabb, mint Tom.
  23. Megivott fél pohár tejet.
  24. Az arany egy értékes fém.
  25. Már órák óta nézi a tv-t.
  26. "Örvendek!" - "Örvendek!"
  27. Kinyissam neked az ajtót?
  28. A Fő utca 724-ben lakunk.
  29. A svájciak Svájcban élnek.
  30. Nincs sok hír az újságban.
  31. A benzint literre vesszük.
  32. Azt mondják(, hogy) beteg.
  33. Nagyon keményen tanultunk.
  34. Jól játszott tegnap, ugye?
  35. Megkérdezte tőlem a nevét.
  36. Mary kedvesebb, mint Jane.
  37. Ő a York út 32 alatt lakik.
  38. Kérdezd meg, hogy mit akar.
  39. Milyen / Micsoda szép ruha!
  40. Csináltál már valaha sütit?
  41. Tudom, hogyan kell vezetni.
  42. Furcsa hangot hallok (most).
  43. A fiának a felesége a menye.
  44. A férjem fogott 5 kis halat.
  45. Az arab Egyiptom anyanyelve.
  46. Tegnap kellett volna jönnöd.
  47. Az olló az asztalon fekszik.
  48. A fivérem fia az unokaöcsém.
  49. Az almát fontonként árulják.
  50. Nincs sok pénzem a hó végén.
  51. Tegnap egész nap esett, ugye?
  52. Ezt a levelet tintával írtam.
  53. A tanár mérges volt a diákra.
  54. Örülök, hogy a hír(ek) jó(k).
  55. Kölcsönadta nekem az autóját.
  56. Mi már 8 éve házasok vagyunk.
  57. Elhitték, (azt) amit mondtál.
  58. Repülővel / Légi úton jöttél?
  59. Kaphatok még egy darab sütit?
  60. 10 éve élek ebben az utcában.
  61. Befejeztem a levél olvasását.
  62. Megivott egy fél pohár tejet.
  63. Eddig még nem volt problémám.
  64. Nem vezettem a balesetem óta.
  65. Washington nyáron meleg, ugye?
  66. Peter nem mérges, és Mary sem.
  67. 100 év tesz ki egy évszázadot.
  68. Neki jó történelem tudása van.
  69. Lopással vádolta meg a férfit.
  70. Alig várom már, hogy lássalak.
  71. Mialatt a TV-t nézte, elaludt.
  72. Volt itt egy baleset éjfélkor.
  73. 6-kor kelek fel minden reggel.
  74. Ők mind ebben a faluban laknak.
  75. A Hollandok Hollandiában élnek.
  76. Éjszaka érkeztünk meg a faluba.
  77. 1970-től 1975-ig dolgozott itt.
  78. Nincs bocsánat a későn jövésre.
  79. A zaj nem hagyott engem aludni.
  80. Adj neki egy kis teát. Szomjas.
  81. Mindig el-/megmondja az igazat.
  82. Muszáj ilyen nagy zajt csapnod?
  83. Ez a legjobb film, amit láttam.
  84. A fivérem nagyon jól tud úszni.
  85. Ő későn jött egy baleset miatt.
  86. Mi az ára ennek az (kar)órának?
  87. A fiú, aki elfutott, David volt.
  88. Annak a nőnek gyönyörű haja van.
  89. Mond meg neki, hogy menjen haza.
  90. A kislány fél / tart a kutyától.
  91. Elmondott nekem mindent magáról.
  92. Kölcsönadod nekem ezt a könyvet?
  93. Hogyan jutok el a Közkönyvtárba?
  94. Milyen az időjárás Britanniában?
  95. Nem tudom, hogy mi történt vele.
  96. Mondtam Mr. B.-nak, hogy jöjjön.
  97. John az egyik nagyon jó barátom.
  98. A nagyapám nagyon öreg. 87 éves.
  99. Az összes gyerek a buszon magyar.
  100. Az apám lánytestvére a nagynéném.
  101. Bárcsak átmentem volna a vizsgán!
  102. A vajat tejből készítik / készül.
  103. Neki szerencséje van a kártyában.
  104. Vettem egy angol könyvet olvasni.
  105. Aludt a kisbaba, amikor hívtalak?
  106. Úgy beszél, mintha mindent tudna.
  107. Meglátogatlak, amikor visszajövök.
  108. Minden nap lopnak árut az ABC-ből.
  109. Engem nem mutattak be az anyjának.
  110. Micsoda / Milyen egy gyönyörű kép!
  111. Két éve volt, hogy Rómában voltam.
  112. Fogat kellene mosnod reggeli után.
  113. Amikor gyerek voltam, sose fáztam.
  114. Egyik szülőm sem beszél spanyolul.
  115. El foglak vinni magammal Angliába.
  116. Ha a te helyedben lennék, elmennék.
  117. Tegnap megvarrtam a fiam nadrágját.
  118. Miért nem jössz el velem vásárolni?
  119. Végre beszélt velem / megszólított.
  120. Megtalálod a választ a 75. oldalon.
  121. A tanárom az Elm utca 54-ben lakik.
  122. Tudom, hogy tévedsz / nincs igazad.
  123. Péter még nem végzett a munkájával.
  124. Kértem egy csésze teát a pincértől.
  125. Időben érkeztünk meg a repülőtérre.
  126. A városban az összes étterem drága.
  127. Odanézz! / Nézd! Két fiú verekszik.
  128. Vigyázz! / Nézz szét! Jön egy autó.
  129. A vendégeink tegnap vonattal jöttek.
  130. Láttam a barátodat 2 héttel ezelőtt.
  131. Elmennek moziba, amikor csak tudnak.
  132. Ha vidéken élnék, sok állatom lenne.
  133. Ő majdnem olyan magas, mint az apja.
  134. Az összes javaslatunkat leszavazták.
  135. Evés után gyakran (el)megyek aludni.
  136. Milyen az új titkárnőd? - Jól gépel.
  137. Most már értem a leckét / tananyagot.
  138. Ma sok teendőm / elintézni valóm van.
  139. "Nem dohányzol, ugye?" - ""De, igen."
  140. Egyágyas, vagy kétágyas szobát, uram?
  141. A foci egy érdekes és népszerű játék.
  142. Milyen méretű / Hányas cipőt hordasz?
  143. "Kivel beszél/get?" - "A barátjával."
  144. Ez a férfi mindig fekete cipőt visel.
  145. Ez a te könyved? - Nem, nem az enyém.
  146. Ez megtörténik / megesik mindenkivel.
  147. Légy szíves, add ide a sót! - Tessék.
  148. El fogsz menni nyaralni idény nyáron?
  149. "Vegyél még egy sütit!" - "Nem, kösz."
  150. A (fiú)testvérem iskolába jár. 8 éves.
  151. A lábamon áll! - Bocsánat! / Elnézést!
  152. Mondtam neki, hogy majd elmegyek vele.
  153. Meglepődnél az ő késésén / , ha késne?
  154. Nem láttam őt március utolsó hete óta.
  155. Délután 4-kor érkezett a pályaudvarra.
  156. Peter nincs itt, és John sem jött még.
  157. Mikorra hazaérsz, a vacsora kész lesz.
  158. Ne engem kérdezz, én nem vagyok tanár.
  159. Eljutottál / Odaértél a moziba időben?
  160. Megterítettem az asztalt a vacsorához.
  161. Nem volt ilyen esős októberük évek óta.
  162. Lefeküdtünk 10-kor, de nem aludtunk el.
  163. A nap keleten kel és nyugaton nyugszik.
  164. Te még nem voltál Olaszországban, ugye?
  165. Az angolok nagyon szeretik a sportokat.
  166. Igazad van - Genova Olaszországban van.
  167. 1974 óta négyszer volt (már) Londonban.
  168. Jobb lenne, ha most azonnal hazamennél.
  169. Az apámnak több könyve van, mint neked.
  170. Húst a hentesnél vehetsz / tudsz venni.
  171. Van whisky abban az üvegben? - Nem sok.
  172. Semmi, amit teszek, nem tesz a kedvére.
  173. Az edény arra való, hogy főzzünk benne.
  174. Jó estét, Mr Jones, hogy van a családja?
  175. Először kérvényezned kell egy útlevelet.
  176. Mennyi / Milyen sok pénzt szoktál kérni?
  177. Megkérték, hogy vegyen részt a játékban.
  178. A dohányzás (az) egy(ik) rossz szokásod.
  179. Ma reggel / délelőtt elmentem vásárolni.
  180. Ne felejts el kezet mosni vacsora előtt.
  181. Amikor háborúkat vívnak, sok az erőszak.
  182. Az anyjának a fivére az ő nagybácsikája.
  183. Láttunk két farmernadrágot a kirakatban.
  184. Jane-nek van egy kis pénze a táskájában.
  185. A nap keleten kel, és nyugaton nyugszik.
  186. A lift már megint nem működik / nem jár.
  187. Tavaly mindennap gyalog mentem iskolába.
  188. A legtöbb ember szeret külföldre utazni.
  189. Jane nagyon csöndesen jött be a szobába.
  190. Ez Hamingway utolsó novellája / regénye.
  191. Mr Jones megkérdezte tegnap, hogy vagyok.
  192. Fárasztó körbefutni ezt a pályát / mezőt.
  193. Elkezdte az előkészületeit az előadására.
  194. A lámpa fel volt kapcsolva a előszobában.
  195. Tudnál nekem is munkát találni / keresni?
  196. Észrevettem, hogy (éppen) nyírja a füvet.
  197. Ki látta Pátert, hogy megcsókolja Mary-t?
  198. egy nagyon jó játékot játszott a buliban.
  199. Ez az utca keskenyebb / szűkebb, mint az.
  200. Hol van a posta? Nagyon messze van innen?
  201. Nézd, Anya! Jack hozott (néhány) virágot.
  202. Hazudozni egy nagyon rossz/csúnya szokás.
  203. A kés, amit a hentes használt, éles volt.
  204. A beteg embereknek ágyban kell maradniuk.
  205. Íróasztalnál ülünk, amikor levelet írunk.
  206. Sheilának vagy egy két hónapos kisbabája.
  207. Hol találom a Chestnut (=Gesztenye) utcát?
  208. Megkértek, hogy tegyél jelentést 9 órakor.
  209. Gratulálhatok (neked) a díj megnyeréséért?
  210. Nem volt nagyon / túl vidám a baleset óta.
  211. Nem dohányzik már 2 hete. Próbál leszokni.
  212. Az úszás nem az a sport, amiben jó vagyok.
  213. Magyarországon a tejet literre vásárolják.
  214. Mi az a dolog? - Én nem tudom, hogy mi az.
  215. Megálltam volna, ha láttam volna a táblát.
  216. Mivel foglalkozol? - Nővér / Ápoló vagyok.
  217. Megálltam volna, ha láttam volna a táblát.
  218. Könnyű a gazdagoknak, megvehetnek mindent.
  219. Évek óta volt, hogy fényképeket csináltam.
  220. A villát arra használjuk, hogy együnk vele.
  221. "Május Napon/-ra" mindenki szép időt remél.
  222. "Mikor indul a vonatod?" - "Egy óra múlva."
  223. Tudni akarta, hogy mit csináltál előző nap.
  224. Levetette a ruháit és egy szék háttámlájára
  225. Bárcsak elküldted volna (azt) a múlt héten!
  226. Lekéste a vonatot, ami nagyon bosszantotta.
  227. Mennyi ideje állsz, rám várva a háza előtt?
  228. Az utóbbi időben nagyon keményen dolgoztam.
  229. Egyed csak tovább az ebédedet, tudok várni.
  230. Folytatta a munkáját a félbeszakítások után.
  231. Az emberek (nagyon) szeretnek tanácsot adni.
  232. Éppen lakás keresek. Tudsz (nekem) segíteni?
  233. Valaki betört a házba és ellopta a pénzemet.
  234. A férfi, aki tanította őt, kapott egy díjat.
  235. Amikor (már) megkapta, amit akart, hazament.
  236. Az iskolánk a Church (=Templom) utcában van.
  237. Ő sajnos nem tud jönni a buliba, mert beteg.
  238. Míg vártam, hogy Peter fölhívjon, elaludtam.
  239. Ő nem hagyta, hogy visszakapjam a könyvemet.
  240. Ott leszel az 5000 nyertes / győztes között?
  241. Miből él? / Miből keresi meg a megélhetését?
  242. Majd utánanézek a számnak a telefonkönyvben.
  243. Mióta / Mennyi ideje laksz ebben a hotelben?
  244. A fiam idősebb, mint a lányom / a lányomnál.
  245. "Ismered őt?" - "Nem, ő teljesen ismeretlen."
  246. Nem mozdítottam a bombát. Féltem megérinteni.
  247. Ez egy jó pár cipő, 1000 évig ki fogja bírni.
  248. Az a szék, amiben ültem, kettőbe /ketté tört.
  249. Az a mozi népszerű lenne, ha lenne parkolója.
  250. Gyorsabban beszél, mint (ahogyan) én / nálam.
  251. Mond meg Joe-nak, hogy ne csukja be az ajtót.
  252. Könnyű a fiataloknak, erősek és egészségesek.
  253. Meg tudod nekem mondani az időt? - 5 óra van.
  254. Első díjat nyertem a versenyen. - Gratulálok!
  255. A gyerekeket felébresztette a zaj az utcáról.
  256. El kellene küldeni a kórházba, annyira beteg.
  257. Még 10 év és az ember már a Marsot is elérte.
  258. Nyitva hagyjam az ajtót? - Igen, légy szíves.
  259. A bolt, amelyik könyveket árul, a sarkon van.
  260. Ha megkérne / megkérdezne, (akkor) (el)jönnék.
  261. 25 éves vagyok ma. - Sok boldog születésnapot!
  262. A bátyámnak van egy nagyon elegáns új öltönye.
  263. Azt mondta, hogy majd másnap megy / menni fog.
  264. Kérlek, csukd be az ablakokat, mielőtt elmész.
  265. Nem tudom, hogy hol van, még nem érkezett meg.
  266. Mikorra megtanulod a leckéidet, otthon leszek.
  267. Pincér, mikor fogom már megkapni a reggelimet?
  268. A feleségem nem dolgozik. A gyerekekre vigyáz.
  269. Tom el fog indulni, amint megérkezik a vízuma.
  270. Két jegyek kérek Oxfordba. - Tessék. / Itt van.
  271. (A kettő közül) Egyik sem volt jó (egyáltalán).
  272. Ha megkér / megkérdez, maradok / maradni fogok.
  273. A papírpénzt már több mint 1000 éve használják.
  274. Azt mondták (nekem), hogy írjam újra a levelem.
  275. Az orvos kigyógyította a férfit a betegségéből.
  276. Tudom(, hogy) mit akart a fiú tenni / csinálni.
  277. A síelés túl drága, fel kell hogy hagyjak vele.
  278. Tudod (azt, hogy), hogyan kell kávét készíteni?
  279. Elmondta ő neked, hogy mit találtak az emberek?
  280. Neki már van egy háza, de akar venni még egyet.
  281. Vettem 2 narancsot és egyik sem volt igazán jó.
  282. Mary megkérdezte, hogy jött / volt-e neki levél?
  283. Ősi dokumentumokat találtak ebben a szekrényben.
  284. Nem lehet mit tenni / azon segíteni, ha nem jön.
  285. A tanár beleegyezett abba, hogy elmenjen velünk.
  286. Remélem, látlak ott. / Remélem, ott találkozunk.
  287. Még sosem hallottam ilyen dologról / ilyesmiről.
  288. Sok hibát vétettél a dolgozatodban / tesztedben?
  289. Butaság feladni egy olyan jó munkát, minta tiéd.
  290. Megkérdeztem őt, hogy mit csinált egész délután.
  291. Azért járok ide, hogy angolt / angolul tanuljak.
  292. Mióta csinálja már azt a kirakót? - Néhány perce.
  293. Nem tudom biztosan, hogy hova mentek (el) a fiúk.
  294. Sajnos, nincs saját lakásom; bérelnem kell egyet.
  295. Bárcsak számos / több nyelven/-t tudnék beszélni.
  296. Nem tudjuk ma este meglátogatni. Nincs sok időnk.
  297. Elvitte a levelet a postára. Hamarosan visszatér.
  298. Adtak neked / Kaptál elég sütit a buliban tegnap?
  299. Van néhány könyvünk, de sokkal többet szeretnénk.
  300. Ha beveszed azt a gyógyszer, jót fog neked tenni.
  301. Add ide (azt) nekem, kérlek. - Tessék. / Itt van.
  302. Ha Peter helyében lennék, feleségül venném Sue-t.
  303. Azóta veszekednek, hogy / amióta összeházasodtak.
  304. (Ők) Ikrek. Az egyik pontosan olyan, mint a másik.
  305. Erre a szobára ráférne a takarítás. Nagyon koszos.
  306. Ha veszel fél tucat tojást, akkor hat darabod van.
  307. Nagyon meleg van a szobában. Kinyissam az ablakot?
  308. Sajnálom Tomot, elveszítette a munkáját / állását.
  309. Olyan sokat beszél, hogy nehéz megszabadulni tőle.
  310. Akarsz még magazinokat? - Nem, köszönöm. Van elég.
  311. Azt mondta a fiának, hogy ne játsszon a konyhában.
  312. Kérlek, hívj fel / csörögj rám, amikor megérkezel.
  313. Megkérdezett engem, hogy milyen játékokat játszom?
  314. Kedveli őt az apád? - Bárcsak úgy lenne / kedvelné!
  315. Nem tudok (neked) segíteni, mert nincs több pénzem.
  316. A gyereknek nincsen (semennyi) játéka, és most sír.
  317. Amikor csöngött a telefon, ő éppen egy levelet írt.
  318. Mondtam neki, hogy ne aggódjon amiatt, ami történt.
  319. A háborúkat be kellene fejezni. - Egyetértek veled.
  320. Mit csináltál éppen, amikor az ajtócsengő csöngött?
  321. 7 napba telik egy levélnek, hogy eljusson Angliába.
  322. Nekünk még soha nem volt sok problémánk a TV-nkkel.
  323. A szekrény arra való, hogy a ruhákat tartsuk benne.
  324. Tudsz helyet csinálni ennek a bőröndnek az autóban?
  325. Vettem egy kis tejet reggelire. Tessék (, itt van).
  326. Péter úgy gondolja, hogy ez egy elég olcsó étterem.
  327. "Tudsz gépelni?" - "Igen, de nem gépeltem évek óta."
  328. A férjem megkérdezte, hogy akarok-e / kérek-e kávét.
  329. Elment (már) Peter? Nem láttam (őt) már egy hónapja.
  330. Szegény kutya! Minden / Az összes szőre (ki)hullott.
  331. "Mikor szállsz be (repülőgépbe)?" - "10 perc múlva."
  332. Használt autót keresek. Tudnál nekem ajánlani egyet?
  333. Az amerikai gyerekek 36 órát nézik a TV-t egy héten.
  334. Kérlek, bocsáss meg nekem, hogy késtem / a késésért.
  335. Éppen olyan, mint az apja, sohasem tanul a hibáiból.
  336. fél órával ezelőtt láttam Mr Lee-t az első emeleten.
  337. Nem hiszem, hogy az ablakot már megjavították volna.
  338. Hol van a rendőrség? - 3 buszmegállónyira van innen.
  339. Múlt vasárnap a bácsikám eljött meglátogatni minket.
  340. A cég, amelyiknek dolgozott, elküldte őt New York-ba.
  341. Nem vettem semmit, mert nem láttam azt, amit akartam.
  342. Az egér hasonlít a patkányhoz / a patkányhoz hasonló.
  343. Ha elmennék Amerikába, meglátogatnám a Vernon hegyet.
  344. A barátnőm sok cukrot tesz / szokott tenni a teájába.
  345. Jobb lenne, ha az ebédlőasztalt átvinnénk a konyhába.
  346. Túlságosan gyakran lopnak el könyveket a könyvtárból.
  347. Az a nő, aki ezt a fényképet csinálta, kedvelt engem.
  348. Nagyon jól éreztük magunkat a nyaralás (ideje) alatt.
  349. Mondta már neked valaki, hogy milyen csodálatos vagy?
  350. Kérd meg a gyerekeket, hogy ne csapjanak akkora zajt.
  351. Beugrott Ann? - Nem, ha beugrott volna, láttam volna.
  352. Nem vagyon nagyon jól. Fáj a fejem. / Fejfájásom van.
  353. Ha (én) a te helyedben lennék, nem innék olyan sokat.
  354. Elő szokott fordulni, hogy pénz nélkül mégy vásárolni?
  355. A film annyira hosszú és unalmas volt, hogy elaludtam.
  356. Attól tartok, hogy most nem úszhatsz. A víz túl hideg.
  357. A busz megjött, miután már kb. 20 perce várakoztam rá.
  358. Ő nem szereti a társaságot. Ő mindig egyedül dolgozik.
  359. Érdekel a hajóépítés. / Érdeklődöm a hajóépítés iránt.
  360. Figyelmesen kell hallgatnod. (Ő) Nagyon halkan beszél.
  361. Remélem sikeres lesz / sikert ér majd el a munkájában.
  362. Télen már kora délután fel kell kapcsolni a világítást.
  363. Hallottam énekelni a fürdőszobában. Szörnyű hangja van.
  364. John látta ezt a filmet két hónapja / hónappal ezelőtt.
  365. Ma este én fogok vigyázni a (lány)testvérem gyerekeire.
  366. Hol voltál egész délelőtt? (Most-) Már majdnem dél van.
  367. Biztos vagyok benne, hogy láttam őt 2 hónappal ezelőtt.
  368. Köszi a segítséget. - Szóra sem érdemes. / Ó, semmiség.
  369. Tudja valaki / bárki ebben a két osztályban John címét?
  370. Az ő esélyei a sikerre sokkal nagyobbak, mint a mieink.
  371. Lennél szíves gondozni a kertet, amíg kórházban vagyok?
  372. Vedd rá, hogy javítsa meg a tetőt. Csináltasd meg vele.
  373. "Ez nem valószínű." Más szavakkal: "Ez nem lehetséges."
  374. Nagyon szomorú / boldogtalan vagyok ma. - Fel a fejjel!
  375. Mikor fogsz elindulni Spanyolországba? - Két nap múlva.
  376. Nem csináltam egyetlen fotót sem / fényképeket évek óta.
  377. Láttad az ifjabb Thomsont mostanában / az utóbbi időben?
  378. Hol van a buszmegálló? - Két háztömb(nyi)re (van) innen.
  379. Három hétbe telt neki, hogy felépüljön az operációjából.
  380. Jó mulatság / szórakozás lesz elmenni oda és piknikezni.
  381. Hoztam egy kis kenyeret a vacsorához. Tessék. / Itt van.
  382. Minden nyomtatványt tollal / tintával kellene kitölteni.
  383. Tom egy ideje már nem tanul, nem fog átmenni a vizsgáin.
  384. A társaságunkban lévő mind a négy lány jól érezte magát.
  385. Neki már van egy autója, de akar még egyet / egy másikat.
  386. Nem lepődött meg / Nem volt meglepődve azon, amit látott.
  387. Befejeztem a könyvelési jelentésem / olvasónaplóm írását.
  388. Sosem szalasztja el, hogy írjon az anyjának minden héten.
  389. El kellett mennie egy orvoshoz, amikor New York-ban volt.
  390. Ki jött el téged meglátogatni tegnap / múlt este / éjjel?
  391. Miért kellett akkora zajt csapnod, amikor éppen fürödtél?
  392. A lift nem működik. Ez a harmadik alkalom (ezen) a héten.
  393. A tanár mérges volt azokra a diákokra, akik beszélgettek.
  394. A látásom egyre rosszabb, új szemüveget kell beszereznem.
  395. Anyám megjött már? - Nem, ha megjött volna, láttam volna.
  396. A vírus olyan kicsi, hogy nem lehet látni / nem láthatod.
  397. Ezt a várat leégették a 18.sz.-ban, így most romokban van.
  398. Átpakoltam a bútorzatot, azért hogy több helyet csináljak.
  399. Nem írt nekem azóta hogy tavaly / múlt évben találkoztunk.
  400. (A mi) Kötelességünk segíteni a szegényeket / szegényeken.
  401. Vizet öntött az égő olajra, ami butaság / buta dolog volt.
  402. Nem voltam (a) színházban, amióta a gyerekem megszületett.
  403. Az ablakaink ma délután meg lesznek takarítva / tisztítva.
  404. Hagyjátok abba a dumálást, próbálok befejezni egy levelet!
  405. Nem tudsz rávenni engem arra, hogy megtegyem, amit akarsz.
  406. A munkád rosszabb, mint amilyen egy hónappal ezelőtt volt.
  407. Mióta vagy itt? - Gyerekkorom óta. / Amióta gyerek voltam.
  408. Van neki macskájuk a házukban / otthon? - Igen, van nekik.
  409. Keith soha nem érti (meg) / fogja föl, amit az anyja mond.
  410. A dombtetőről gyönyörű kilátásunk volt az Atlanti-óceánra.
  411. Küldött nekem egy képeslapot(, rajta) egy gyönyörű képpel.
  412. TE vezetsz először, és amikor fáradt vagy, akkor átveszem.
  413. Hogy nézett ki? - Mintha beteg volna / lett volna / lenne.
  414. Mikorra a gyerekeid felnőnek, te öreg leszel / megöregszel.
  415. Az esküvőm 1976-ban volt, így / tehát hét éve vagyok házas.
  416. Evett már egy darab sütit / tortát, de akar enni még egyet.
  417. Milyen későig / Meddig tanultál tegnap? - Éjfélig tanultam.
  418. Nagy utazó vagyok; már több mint 30 országot meglátogattam.
  419. A detektívek / nyomozók bementek az épületbe és ott vártak.
  420. Fel- / Át tudod/tudja váltani ezeket a dollárokat forintra?
  421. Attól tart, hogy elköveti ugyanazt a hibát (megint / újra).
  422. Nem hallottad, amit a tanár mondott. Mit mondasz? - Tessék?
  423. Mary-nek nincs (se fiú- se lány-)testvére; egyedüli gyerek.
  424. Milyen magas volt a legmagasabb ember\férfi, aki valaha élt?
  425. Az apja nem engedné, hogy el- / feleségül vegye a lányunkat.
  426. Fizettek nekem a könyvekért. / Kifizették nekem a könyveket.
  427. Az előadás végén a színész nagyon fáradtnak tűnt / látszott.
  428. Egy jól ismert író látogatta meg az iskolánkat a múlt héten.
  429. A nagynéném éppen a parkban sétált, amikor találkoztam vele.
  430. Míg / Mialatt a gyerekek aludtak, én dolgoztam (egy kicsit).
  431. Az apám soha nem találkozott vele, de én igen / találkoztam.
  432. Nem tudom / értem, hogy mire gondolsz / célzol / hogy érted.
  433. Ha tudtam volna, hogy kórházban vagy, meglátogattalak volna.
  434. Megtalálta a szemüvegét miközben valami egész mást keresett.
  435. Van elég hely számunkra a buszon? Zsúfoltnak tűnik / néz ki.
  436. Nagyon köszönöm, ez egy nagyon fontos információ a számomra.
  437. Meg fogsz várni? / Várni fogsz rám? Egy perc és kész vagyok.
  438. Bárcsak ne próbáltam volna megjavítani. Csak rontottam rajta.
  439. Kölcsön tudnád adni nekem ezt a könyvet? Szeretném elolvasni.
  440. Az emberek állandó stresszben élnek, ami idegessé teszi őket.
  441. Tudom, hogy a lakásod nagy, de az enyém nagyobb, mint a tiéd.
  442. Sokat jár el szórakozni, mert népszerű és jó sok barátja van.
  443. A legtöbb bűncselekmény / bűntett / bűntény éjszaka történik.
  444. "Szeretsz utazni?" Megkérdeztem Mary-t, hogy szeret-e utazni.
  445. Az embereknek nem kellene megengedni, hogy itt dohányozzanak.
  446. A hotel / szálló(da) a pályaudvar közelében van, ugye / igaz?
  447. "Kinyissam az ablakot?" - "Megtennéd? Ez nagyon kedves tőled."
  448. Maga nem angol, ugye? Honnan jött / származik? - Olasz vagyok.
  449. Sok érdekes dolgot fogsz látni, amikor jövőre elmész Londonba.
  450. Ha 10 perccel korábban érkeztél volna, kaptál volna ülőhelyet.
  451. Hozzátok el a szótáraitokat az órára holnap! - mondta a tanár.
  452. A hentes el-/megvágta a kezét, miközben éppen vagdalta a húst.
  453. Ezer évig fognak dolgozni, mivel még mindig sok tennivaló van.
  454. Meg kell mondanod a gyerekeknek, hogy ágyazzanak be minden nap.
  455. "Dohányzol?" - "Annakidején / Régebben / Korábban dohányoztam."
  456. Nem mehetünk / indulhatunk el, amíg meg nem ettük az ebédünket.
  457. "El fogsz jönni a bulinkra?" - "ha lesz időm, igen / el fogok."
  458. Gondosan / Figyelmesen kell megcsinálnod / végezned a munkádat.
  459. A fürdőszobában törölközők voltak 'Anyáé" és "Apáé" jelöléssel.
  460. Eszedbe jutott bezárni az autót? - Nem. Megyek és bezárom most.
  461. Tegnap elmentem a moziba megnézni /, hogy megnézzek egy filmet.
  462. A gengszterek lelőtték / agyonlőtték az ékszerészt a boltjában.
  463. Kocsival mégy / fogsz menni? - Nem, jobban szeretek gyalogolni.
  464. A vásárló megkérdezte a boltost, hogy mi az ára a nyakkendőnek.
  465. Paulnak el kellett mennie a fogorvoshoz, amikor Londonban volt.
  466. Állandóan cigit vásárolsz! Mennyit dohányzol egy nap általában?
  467. Nem szabad felkelned, amíg a hőmérsékleted / lázad le nem megy.
  468. A Föld nagy sebességgel kering a nap körül / kerüli meg a napot.
  469. Igazán nem tudom, hogy (vajon) a kínai (nyelv) megtanulható(-e).
  470. Nem szabad gyufát gyújtanod / gyújtani, a szoba tele van gázzal.
  471. Kifizetted már a számlát? - Igen, kifizettem, amíg te odavoltál.
  472. A dolgok megváltoztak, amióta kislány voltam / kislánykorom óta.
  473. A rendőr azt mondta, hogy látta a két férfit menni az autó felé.
  474. Az országnak ezen a részén már több éve termesztenek gyümölcsöt.
  475. Ha bevette volna a gyógyszert, sokkal jobban érezte volna magát.
  476. Meg kellett volna kapnunk a levelet tegnap, de nem érkezett meg.
  477. Miért nem kapcsolod fel a villanyt / lámpát? Sötét van itt bent.
  478. Ha szereted a szárnyas(oka)t, akkor biztosan szereted a csirkét.
  479. Te már a 3. csésze teát iszod. Hány csészével iszol meg egy nap?
  480. 10 éves vagy. Ideje lenne, hogy megtanuld megtakarítani a cipőd.
  481. Azt javasolta, hogy hívjanak össze egy találkozót a munkásokkal.
  482. Amikor megvettem az új szoknyámat, (már) a boltban felpróbáltam.
  483. Megkérdezte, hogy elmennék-e / el fogok-e menni vele szórakozni.
  484. A lámpa fel van kapcsolva \ ég. Le tudnád \ lekapcsolnád, kérlek?
  485. John-t érdekli / John-nak érdekében áll, hogy átmenjen a vizsgán.
  486. Nem hiszem, hogy le tudod előzni őket. Az ő autójuk nagyon gyors.
  487. Elvárható, hogy ismerd / Ismerned kellene az országod törvényeit.
  488. Bob soha nem jött el meglátogatni minket. Sajnos, tavaly meghalt.
  489. Azt jelentik / mondják (róla), hogy Athénban látták a múlt héten.
  490. Megjött / megérkezett már David? - Igen, láttam bejönni az ajtón.
  491. Segítsek neked azzal a nagy táskával? - Nem, köszönöm, nem nehéz.
  492. Elfogadta a pénzt végül, de nem látszott nagyon boldognak (vele).
  493. "Tudod / Tudtad, hogy J.-nak két felesége van?" - "Jaj, istenem!"
  494. Otthon hagytam a tollamat. Kölcsönadsz nekem egyet a tieid közül?
  495. Volt Bob valaha külföldön? - Igen. Olaszországban volt júniusban.
  496. Sokáig / Hosszú ideig beteg volt és a végén meg kellett operálni.
  497. "Ma este buliba megyek." - "Érezd jól magad." / "Jó szórakozást!"
  498. "Milyen messze utazott?" - "1.600 mérföldet." (="Kb. 2.500 km-t.")
  499. Jobban tennéd, ha levetnéd a kabátodat, ha túlságosan meleged van.
  500. A bútorok(1) / bútorzat(2) gyakran készülnek(1) / készül(2) fából.
  501. Jobban teszed, ha leveszed a kabátodat, ha túlságosan meleged van.
  502. Ne kérj másik könyvet, amíg el nem olvastad / be nem fejezted ezt.
  503. Elfelejtetted Mary szülinapját? - Nem, küldtem neki egy ajándékot.
  504. Felesleges várni. / Nincs értelme várni. / Nem használ, ha várunk.
  505. Nem hiszem, hogy sok nehézséged lesz a jogosítvány megszerzésében.
  506. Mary-nek azt mondták, hogy tanulja meg a verset fejből / kívülről.
  507. Miért nem engeded ki a gyerekeket a kertbe egy (ilyen) szép napon?
  508. Amikor odaértünk, rájöttünk, hogy nem kellett volna (oda-)mennünk.
  509. Péter már megette az almáját. Elvehet / Kaphat egyet a tieid közül?
  510. "Megérkezett már Bob?" - "Nem, ha megérkezett volna, láttam volna."
  511. (A telefonon) "Beszélhetek Mr. Robinson-nal, kérem?" - "Az beszél."
  512. A hordár azt mondta, hogy ő majd felviszi a poggyászt / csomagokat.
  513. A szülők boldogok lennének, ha az összes gyerekük tehetséges lenne.
  514. Több tucat barátját hívta meg a bulijába, így sok ember lesz jelen.
  515. "Busszal fogtok menni?" - "Nem, Tom-nak a kocsijában fogunk menni."
  516. A gyerekeknek túl sok édességet adnak; ez rosszat tesz a fogaiknak.
  517. Nem tudom, hogy milyen bélyeget tegyek / kell tennem erre a levélre.
  518. Amikor kinyitod a széfet, egy kis fekete dobozt / ládát fogsz látni.
  519. A lányom 14 éves. Legfőbb ideje, hogy segítsen nekem a házimunkában.
  520. Nagyon jó a helyesírásban és sosem vét / csinál hibát a diktálásban.
  521. A legtöbb gyereknek több játékot adnak, mint amivel játszani tudnak.
  522. Találkoztam vele Párizsba három nappal ezelőtt, de azóta nem láttam.
  523. Peter elment / elindult Ausztráliába a múlt hónap kezdetén / elején.
  524. "Láttad már ezt a régi filmet?" - "Nem emlékszem, hogy láttam volna."
  525. Végigfutott a peronon. Ez azt jelenti, hogy hosszában futott (rajta).
  526. Meg kell kérdeznem a főnököm, hogy kivehetek-e egy nap (szabadság)ot.
  527. "Megjött (már) David?" - "Nem, ha megjött volna (már), láttam volna."
  528. Két héttel ezelőtt érkeztem Rómába. Ez tizennégy nappal ezelőtt volt.
  529. "Hol van a földalatti / metró állomás?" - "Két (ház)tömbnyire innen."
  530. Mindent tudok az új munkájáról, mert meglátogattam tegnap pár percre.
  531. A régi / öreg templomot sok helyen javítani kell / helyre kell hozni.
  532. Nem hordtam fekete harisnyát/zoknit, amióta elballagtam az iskolából.
  533. Nem tudom megállni, hogy ne tüsszögjek, tegnap meghűltem / megfáztam.
  534. Joe nyer mindig / minden alkalommal. Mindig megveri / legyőzi Bill-t.
  535. Ha jó vagy a számok terén, akkor valószínűleg jól kezeled a számokat.
  536. Elfelejtetted a férjed születésnapját? - Nem, adtam neki egy könyvet.
  537. Az embernek / Mindenkinek meg kell védenie magát a gengszterek ellen.
  538. Nincs időm elmenni a moziba, és különben is, már láttam azt a filmet.
  539. "Mit csinált az a nő?" - "Nem vetted észre? Ellopott egy kézitáskát."
  540. Tudsz autót vezetni? - Igen, de nem vezettem, amióta Angliába jöttem.
  541. A tanárunknak igaza volt, Budapestnek több mint kétmillió lakosa van.
  542. John-nak szüksége van egy tollra. - Használhat egyet az enyéim közül.
  543. A felesége megkérdezte, hogy mit kér / mit akar enni/inni/fogyasztani.
  544. Megbüntették / Megbírságolták, mert az autójával rossz helyen parkolt.
  545. Nem ismertem fel / meg őt, bár mondta, hogy korábban már találkoztunk.
  546. Nem szabad ilyen gyorsan hajtanod. Itt 50 mérföldes sebességhatár van.
  547. Mindig ki tudod keresni a címét egy telefonkönyvben, ha elfelejtetted.
  548. Kölcsön akarok kérni tőled egy könyvet, neked olyan / annyira sok van.
  549. Henry tegnap rosszul volt és hiányzott az óráiról / kihagyta az óráit.
  550. El fogok kezdeni tanulni, amint / mihelyt / ahogy hazaérek / hazaértem.
  551. "Ő nem beszél / tud spanyolul." - "És nem beszél / tud portugálul sem."
  552. Ennek a gyárnak a termékeit el lehet adni / eladhatók az egész világon.
  553. Elnézést / Bocsásson meg, de azt hiszem ön (most éppen) a kalapomon ül.
  554. Manapság nem parancsolgathatnak a munkavállalóknak, még a főnökeik sem.
  555. Szeretnénk engedélyt, hogy maradhassunk Olaszországban még egy hónapot.
  556. "Tud Fred golfozni?" - "Igen, de nem játszott, amióta eltörte a lábát."
  557. Van kedved elmenni valahová vacsorázni, vagy itthon vacsoráznál inkább?
  558. Csekkel fogok fizetni. - Jobb szeretném, ha készpénzzel fizetnél nekem.
  559. Meg kellett volna kapnunk a levelet tegnap, de nem jött / érkezett meg.
  560. Levelet írsz az unokatestvérednek. Hogyan fejezed be? - Sok szeretettel.
  561. Közted és köztem / kettőnk szólva / maradjon, neki volt már négy válása.
  562. Hogyan találom meg / fogom tudni megtalálni (őt) olyan sok ember között?
  563. Ha nem találsz szobát egy hotelben, én el tudlak szállásolni / helyezni.
  564. Fred oda van / nincs bent / nincs itthon. Elvitte a gyerekeket a moziba.
  565. Semmi, amit teszel, nem tud rávenni engem arra, hogy megbocsássak neked.
  566. A színészeket egy (szín)darabban úgy hívják, hogy a stáb / szereposztás.
  567. Amikor változás van az időjárásban, mindig fejfájásom van / fáj a fejem.
  568. Gyorsabban tudtam volna menni, ha a bőröndöm nem lett volna olyan nehéz.
  569. Amikor visszajöttem / visszaértem, azt kérdezte, hogy "Jól szórakoztál?"
  570. (Ha)Bár a kérdés egyszerű / könnyű volt, kevés fiú tudott rá válaszolni.
  571. Menjünk el először a színházba, és ezt követően menjünk el az étterembe.
  572. A nővéred / (lány)testvéred otthon van? - (Nem,) Nincs. Elment színházba.
  573. Ne hagyd, hogy utasítgasson / parancsolgasson (neked), ő nem a munkaadód.
  574. Amíg ma délután dolgoztam, a telefon számos alkalommal / sokszor csöngött.
  575. 2 éve vagyok ebben az iskolában, ami azt jelenti, hogy a felén túl vagyok.
  576. Az embereknek nem kellene / lenne szabad megengedni, hogy itt parkoljanak.
  577. Azok az emberek, akik segítettek neked, valószínűleg Péter barátai voltak.
  578. Elégedettnek tűnt, amikor első alkalommal találkozott az unokatestvérével.
  579. Miután megtett 2000 mérföldet, hajthatod az autódat 60 mérföld per órával.
  580. 7 óra van, de az órámon fél hét van / órám fél hetet mutat. Késik az órám.
  581. Észrevettem ma reggel, hogy néhány házat / házakat építenek az utca végén.
  582. Számítok / Remélek egy telefonhívást / Várok egy telefonhívást ma délután.
  583. "Kifizessem a jegyeket / viteldíjat?" "Megtennéd? Ez nagyon kedves tőled."
  584. A bort rendszerint szőlőből készítik. / A bor rendszerint szőlőből készül.
  585. Miközben éppen emeltem fel azt a bevásárló szatyrot, megsértettem a hátam.
  586. Elvárható, hogy azelőtt fizesd ki a viteldíjat, mielőtt a metróra szállsz.
  587. Mindig fejfájásom van másnap reggel, ha csukott ablaknál alszom. És neked?
  588. Miért nem iszik Péter tejet? - Nem szabad / Tilos neki. Allergiás a tejre.
  589. Mrs Smith tudni akarta, hogy hol töltöttem a szabadságomat az előző évben.
  590. A háziasszonyom megkérdezte, hogy (vajon) jól aludtam-e előző este / éjjel.
  591. Attól tartok / Félek nem tudok adni (neked több) húst. Nem maradt semennyi.
  592. "Elvehetem a legjobb tolladat?" - "Jobb szeretném, ha a másikat vinnéd el."
  593. Ez a ház nagyon rossz állapotban van. Hamarosan meg- / fel kellene újítani.
  594. Elkezdték építeni azt az épületet két évvel ezelőtt és még nem fejezték be.
  595. Egész éjjel játszott a hegedűn /hegedült/, ami bosszantotta a szomszédokat.
  596. Amikor (majd) MÁR megnéztük a székesegyházat, majd elmegyünk a múzeumba is.
  597. A múlt / tavalyi év végére / végéig elolvasott 4 Shakespeare (szín)darabot.
  598. Annak a zöldségesnek rengeteg vásárlója van, mert a gyümölcse mindig friss.
  599. Ezt sokkal gyorsabban meg lehetne csinálni / el lehetne végezni egy géppel.
  600. "Felhívjam őt neked / helyetted?" - "Köszönöm. Az nagy segítség lesz nekem."
  601. Nem tudom megmondani / eldönteni, hogy Bill vagy Henry-e a magasabb (ember).
  602. Nem tudna / tudnál egy kicsit gyorsabban menni? Sietek. / Sietségben vagyok.
  603. Írtam Paul-nak. - Felesleges volt / Nem kellett volna írnod. Jön ide holnap.
  604. Az első kirándulásunk nagyon érdekes volt, de a második még érdekesebb volt.
  605. Új autót fogsz venni? - Minden attól függ. Ha lesz elég pénzem, akkor fogok.
  606. Elkezdték építeni azt az autópályát 3 évvel ezelőtt, és még nem fejezték be.
  607. Ezt az öreg emlékművet több száz ember / százak látogatják meg minden évben.
  608. A lány, akinek a könyvét kölcsönkértem / kölcsönvettem, az osztályomban volt.
  609. Ettél már / valaha lazacot? - Igen, múlt héten ettem Tom bulijában / buliján.
  610. Amikor külföldön vagyok, szeretek megkóstolni minden egyes fogást az étlapon.
  611. Nem szabad bemenned a szobába / helységbe. A feliraton az áll: "Nem bejárat".
  612. "Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!" - "Viszont kívánom! / Ugyanazt neked!"
  613. A gyerekeknek nem kellene megengedni, hogy megnézzék ezt a filmet, félelmetes.
  614. Tom kérte a vízuma meghosszabbítását, mert még egy évet akar Angliában maradni.
  615. Ha a te helyedben lennék, felhagynék a dohányzással / leszoknék a dohányzásról.
  616. A legtöbb külföldi csak Budapestet akarja látni / megnézni; nem mennek vidékre.
  617. Meg kellett volna takarítanod egy kis pénzt. Akkor ma nem lennének nehézségeid.
  618. A Temze (folyó), amely Londonon folyik keresztül, eléggé széles a torkolatánál.
  619. (Ő) Kőműves és mindig / állandóan panaszkodik amiatt, hogy a fizetése alacsony.
  620. A fia egy évet töltött el Amerikában. Jól kijött akkor az amerikai gyerekekkel.
  621. Az asztalok általában fából készülnek. / Az asztalokat általában fából készítik.
  622. Örülök, hogy látlak. Olyan hosszú idő telt el azóta, hogy utoljára találkoztunk.
  623. 2 hetet töltöttem Londonban tavaly. Minden nap meglátogattam a British múzeumot.
  624. Ha nem tud egy szót, meg tudja nézni a szótárban / ki tudja keresni a szótárból.
  625. Én nagyon kedvelem John-t és már alig várom, hogy találkozzak vele a jövő héten.
  626. Van két jegyem. Melyiket akarod (elvenni / elvinni)? - Egyiket sem. / Semelyiket.
  627. Mary Green, akinek az anyjával te tegnap a házamban találkoztál, énekórákat vesz.
  628. El akart vinni engem a moziba, de (megállás nélkül) tanulnom kellett a vizsgámra.
  629. "Láttad már a londoni Tower-t?" - "Nem. Amikor Londonban voltam, sosem volt időm."
  630. Mióta / Mennyi ideje / Milyen hosszú ideje csinálja a házi feladatát? - Fél órája.
  631. A munkád szörnyűnek tűnik. Ha a helyedben lennék, hamarosan (munkát) változtatnék.
  632. Voltak valaha a gyerekeid színházban? - Igen, tavaly télen kétszer vittem el őket.
  633. "Jártál / Voltál valaha Olaszországban?" - "Igen. Múlt augusztusban mentem el oda."
  634. Muszáj elolvasnod / El kell olvasnod azt a levelet, fontos információkat tartalmaz.
  635. Az a hegy olyan magas, hogy (ő) nem lesz képes felmászni a tetejére / a csúcs(á)ra.
  636. Mary-nek szüksége van egy tányérra. - Elvehet egyet az enyéim közül / az enyéimből.
  637. Hol töltötte ő a szabadságát? - Megkérdeztem tőle, hogy hol töltötte a szabadságát?
  638. "Miért nem repült Mary Párizsba?" - "Ha lett volna elég pénze, elrepült volna oda."
  639. Mindig le kellene kapcsolnod a világítást/lámpát/villanyt, amikor kimész a szobából.
  640. Látsz egy embert, aki éppen megy át az úton, és egy autó jön. Mit mondasz? - Vigyázz!
  641. Vagy Mary, vagy Judy törte el a poharat, de senki sem tudta, melyik csinálta / tette.
  642. Nem tudod, hogy mit várnak el tőled (hogy megtegyél). Mit mondasz? - "Mit csináljak?"
  643. Mivel Jane túl fiatal volt (ahhoz), hogy egyedül / maga menjen, az anyja elment vele.
  644. Vörösmarty Mihály egy nagy(szerű) magyar költő volt. A Vörösmarty volt a vezetékneve.
  645. Mikor beszéltél utoljára angolul? - Nem beszéltem angolul azóta, hogy iskolás voltam.
  646. Beszélni akarok vele. Lehet, hogy / Talán ő képes meg- / meg tudja oldani a problémát.
  647. Helen, rám csörögsz holnap? - Ez azt jelenti, hogy: Megkérem Helen-t, hogy hívjon fel.
  648. Tom volt az egyik régi / öreg barátom. Sajnálattal hallottam / értesültem a haláláról.
  649. Ő / A lány azt mondta "Hiányzik (nekem)". Ez azt jelenti, hogy nagyon látni akarja őt.
  650. Láttad Tom-ot az utóbbi időben / mostanában? - Nem, kedden elment / elindult Párizsba.
  651. "Ettél már valaha pulykát?" - "Igen. Akkor ettem, amikor az Egyesült Államokban éltem."
  652. Miért nem hívtál fel (engem) tegnap este? - Ha tudtam volna a számodat, hívtalak volna.
  653. Ha fel tudtuk volna állítani a sátrat, nem lettünk volna vizesek / nem áztunk volna el.
  654. Hogyan nevezel egy alkalmazottat egy irodában? / Hogy nevezel egy irodai alkalmazottat?
  655. Gyerekkorom óta érdekelnek a nyelvek. / Azóta érdekelnek a nyelvek, hogy gyerek voltam.
  656. Tegnap megkérdezte a rendőrt, hogy hol parkolhat(na) (le) / tud leparkolni a kocsijával.
  657. Mióta veszekednek azon a játékon / amiatt a játék miatt? - Az elmúlt órája. / Egy órája.
  658. Greg egy évet tanult a Harvardon. Sok érdekes emberrel találkozott / ismerkedett meg ott.
  659. "Elérted a csatlakozásodat?" - "Nem. Míg én még mindig a vonaton ültem, a repülő elment."
  660. ha nem tudod / ismered a szót, nézd meg / nézz utána a szótárban / keresd ki a szótárból.
  661. John felvette a kalapját és odament az ajtóhoz. - Hová mégy? - kérdezte a (lány)testvére.
  662. Időben fog jönne? / meg fog ő jönni időben? - Szerintem igen. / Arra számítok, hogy igen.
  663. Kérd meg (őt), hogy jöjjön el és látogasson meg (engem), amikor már befejezte a munkáját.
  664. Nem kellene figyelmet szentelnem neki. Ez azt jelenti, hogy nem kellene észrevennem (őt).
  665. Lefoglaltad már a hotelszobádat? - Írtam a hotelnek a múlt héten, de nem válaszoltak még.
  666. Az a diák, akinek a könyve még mindig nálam van, eljöhet érte (és elviheti) az órák után.
  667. Gondolod, hogy Peter jó jegyeket fog kapni jövőre? - Ha keményen tanul, akkor fog / igen.
  668. Miért nem váltunk egy kis pénzt? - Nincs szükség arra, hogy váltsunk. Van egy kis aprónk.
  669. "Én még soha nem láttam londoni rendőrt." - "Biztosan láttál. Már egy hete Londonban vagy."
  670. Ő csak egy (kis)fiú / gyerek; honnan kellene tudnia / tudná, mit tegyen / kell(ene) tennie?
  671. Meglátogatod egy barátod a kórházban. Mit mondasz, amikor távozol? - Mihamarabbi gyógyulás!
  672. Találkoztál a tanároddal? - Ó, nem. Éppen ahogy befordultam a sarkon, felszállt egy buszra.
  673. Az emberek zsúfolt buszokon utaznak, ami rosszat tesz / nem tesz jót / árt az egészségüknek.
  674. Magyarországon a legtöbb hivatásos Budapesten akar dolgozni ahelyett, hogy vidékre mennének.
  675. "Szerinted / Gondolod, hogy ő angol?" - "Nem, biztosan nem Külföldi / Idegen akcentusa van."
  676. "Mikor voltál / mentél utoljára moziba?" - "Nem voltam moziban, amióta a tanév elkezdődött."
  677. Vendég: Köszönet az estéért. Nagyon élveztük a partit / bulit. Házigazda: Részemről az öröm.
  678. Szeretnél egy darab sütit / tortát? - Ha el akarod fogadni, (akkor) azt mondod: Igen, kérek.
  679. A férjem 7-kor indul el/ megy el otthonról, azért hogy 8-kor bent tudjon lenni az irodájában.
  680. Azt mondta, hogy semmi sem fog történni / semmit nem fognak csinálni/tenni a következő hétig.
  681. Teljesen rendben lenne az a lakás, ha az alattunk lévők / lakók nem lennének annyira zajosak.
  682. Én most már egy éve megkeresem a saját megélhetésemet. / Már egy éve én tartom el saját magam.
  683. Nagyon hideg volt eddig az idén. Kíváncsi vagyok mikor lesz melegebb / válik melegebbé az idő.
  684. El fogod engedni a lányodat a buliba? / Meg fogod engedni a lányodnak, hogy elmenjen a buliba?
  685. "Mikor látogatott meg téged Péter utoljára?" - "Nem látogatott meg engem azóta, hogy hazajött."
  686. Gondolod, hogy / Szerinted fog küldeni neked egy (képes)lapot? - Ha elmegy nyaralni, akkor fog.
  687. Mennyi idővel ezelőtt volt az, hogy sátorban aludtál? - Nem csináltam már néhány / egy pár éve.
  688. Apám azt mondta, hogy meg kellene csinálnom a házimat mielőtt elmegyek (otthonról / szórakozni).
  689. Vastag havat találva az úton reggel azt mondjuk: - Biztosan havazott a múlt éjjel / tegnap este.
  690. Jack egy kemény / szorgalmas munkás / dolgozó. Keményebben / Szorgalmasabban dolgozik, mint Joe.
  691. Amióta elballagtam az iskolából / abbahagytam az iskolát, én keresem meg a saját megélhetésemet.
  692. A drámát, a szépirodalmat és a költészetet rendszerint úgy írják le / jellemzik, mint irodalmat.
  693. Mr Smith azt mondja, hogy a feltételek / állapotok / helyzet az iparban nagyon / sokat változott.
  694. Azt mondta, hogy a sofőrnek biztosan balesete volt; (más)különben mostanra már megérkezett volna.
  695. Bárcsak lenne telefonunk! Nagyon fáraszt már az, hogy sorba állok a nyilvános telefonfülke előtt.
  696. A ház, amiben / amelyben lakik, felújításra szorul. / A házra, amiben lakik, ráférne a felújítás.
  697. Úgy döntöttem, hogy elmegyek és Anyánál leszek / maradok / szállok meg / lakok néhány / pár napig.
  698. "Attól tartok, holnap nem tudok eljönni." - Ez azt jelenti, hogy sajnálja azt, hogy nem tud jönni.
  699. Mikor mosta ki anyád utoljára ezt a dzsekit / zakót? - Nem mosta ki azóta, hogy / amióta megvettem.
  700. Amikor egy személy / valaki megy az utca mentén / végéig, ez azt jelenti, hogy annak a mentén megy.
  701. Találkozni akarok Péterrel mielőtt a show / műsor elkezdődik. - Ahhoz elég korán oda foguk érkezni.
  702. Néhány perccel azelőtt ment ki, hogy te megérkeztél. / Kiment néhány percre, mielőtt te megérkeztél.
  703. Ő volt az egyetlen, aki túlélte a balesetet / katasztrófát. Mindenki más meghalt / életét vesztette.
  704. A nagymamám ugyanabban a házban élt egész életében. Sosem cserélte ki / le a bútorokat / bútorzatot.
  705. Állandóan kávét iszol / kávézol! Általában / Rendszerint hány csészével / csészét iszol meg egy nap?
  706. Amikor Sheila megpróbálta felemelni azt a nehéz dobozt\ládát, megsértette a hátát \ megsérült a háta.
  707. "Tudsz golfozni?" - "Igen, de nem játszottam amióta / azóta, hogy elkezdtem angolt /angolul tanulni."
  708. Abban az esetben / Ha (történetesen) a testvérem / fivérem eljönne, akkor add oda neki ezt a levelet.
  709. Fred és Joe összebarátkoztak az első alkalommal, ahogy találkoztak. Ez azt jelenti: barátokká váltak.
  710. Nincs ötletem / Nem tudom, hogyan segíthetek neked. Mond meg (nekem), mit akarsz tőlem / hogy tegyek.
  711. Látva / Látván / Amikor látod a barátod luxusautóját, azt mondod: - Biztosan sokba került (megvenni).
  712. Elvihetem a legjobb esernyődet? - Jobb szeretném, ha a másikat vinnéd el. / Inkább vidd el a másikat.
  713. Lehet, hogy később esni fog, / Később eshet (az eső), jobb lesz / jobban teszed, ha viszel egy kabátot.
  714. Miért nem jöttél meglátogatni (engem) tegnap este / éjjel? - Ha tudtam volna a címedet, elmentem volna.
  715. Az autóm lerobbant útban hazafelé / a hazafelé úton. Ez azt jelenti: megállt, és nem tudtam elindítani.
  716. Peter megtalálta őt az irodában? - Nem, mialatt Peter várt rá, jött egy üzenet, hogy nem fog (be)jönni.
  717. Mibe / Mennyibe került az autója. Kíváncsi vagyok / Azon tűnődöm, hogy mennyibe / mibe került az autója.
  718. A postásnak azt mondták / megmondták, hogy ürítse ki az összes levelesládát háromszor egy nap / naponta.
  719. BS legfontosabb alapelve: "Aminek van hátránya, annak van előnye; aminek van előnye, annak van hátránya."
  720. Meg fognak bírságolni, ha itt parkolsz az autóddal / azért, hogy itt parkolsz az autóddal. - Remélem nem.
  721. Beugorjak érted? - Nem, majd fogok egy taxit és találkozunk a pályaudvaron / kimegyek eléd a pályaudvarra.
  722. Attól tartok / Sajnos / Félek, a feleségem súlyos(an) beteg. Nagyon sovány és egy ideje folyamatosan fogy.
  723. Hallottál a családodról az utóbbi időben / mostanában? - Írtam nekik a múlt héten, de még nem válaszoltak.
  724. Be akarod mutatni a barátodat, Tomot, a feleségednek, Mary-nek. Mit mondasz? "Mary, ismerkedj meg Tommal!"
  725. Éppen arról beszélt, hogy bevezetteti a központi fűtést. / A központi fűtés bevezettetéséről beszélt éppen.
  726. "(Emlékeztél=) Nem felejtetted el a feleséged születésnapját?" - "(Igen=) Nem, vettem neki (egy) ajándékot."
  727. Az étlapom angolul van, de nem ismerem ezek közül a fogások közük egyiket sem. / egyik fogást sem ezek közül.
  728. Mikor nyitnak / szoktak nyitni azok a boltok? - Nem tudom, hogy mikor nyitnak / szoktak nyitni azok a boltok.
  729. Mi azután esszük meg az ennivalónkat, miután ők már megették az övékét. / Mi akkor eszünk, amikor ők már ettek.
  730. Holnap ilyenkor éppen az Atlanti-óceánon / az Atlanti-óceán fölött leszünk / éppen átkelünk az Atlanti-óceánon.
  731. Mi a legfrissebb / legújabb / legutolsó hír a háborúról? - Ma eddig nem történt / nem volt sérülés / sebesülés.
  732. A gyár igazgatója sok problémával szembesül / kerül szembe. Ez azt jelenti, hogy: Sok problémát kell megoldania.
  733. Nem számítunk arra, hogy ma megérkezik, de ha esetleg mégis (meg)jönne, akkor elviheted az autót és kimehetsz elé.
  734. Eltévedtél és meg akarsz állítani egy ismeretlent, hogy megkérdezd az utat. Mit mondasz? - Elnézést! / Bocsásson meg!
  735. Sajnos, ő (már) nincs az irodában / bent. Elindult / Elment haza 5 perccel ezelőtt. Ott fel tudja hívni egy óra múlva.
  736. Vigyázzak a gyerekeidre, amíg odavagy? - nem, köszönöm, már elég nagyok (ahhoz), hogy egyedül hagyjam őket / legyenek.
  737. Remélem az idő(járás) hamar(osan) / gyorsan kiderül / kitisztul. El akarok menni valahová / ki akarok menni / mozdulni.
  738. Láttad a legutolsó / legújabb / legfrissebb filmjét? - A múlt hét óta próbálok jegyet szerezni rá, de még mindig nincs.
  739. Nem szabad itt dohányoznod / dohányozni. A feliraton az áll / A felirat szerint: "Tilos a dohányzás! / Dohányozni tilos!"
  740. Abbahagytam/Feladtam a dohányzást / Leszoktam a dohányzásról / Felhagytam a dohányzással. Annakidején erősen dohányoztam.
  741. "Megkérjük kedves utasainkat, hogy 10.20 előtt jelentkezzenek be." Ez azt jelenti, hogy időben ott kell lenned a repülőtéren.
  742. (Ő) Nagyon jó a latin szövegek fordításában. / Nagyon jól tud latin szövegeket fordítani. / Nagyon jól fordít latin szövegeket.
  743. Szívesen látunk mindenkit, aki kedvet érez ahhoz, hogy megtegye a hosszú autóutat azért, hogy lásson minket / találkozzon velünk.
  744. Mrs Bond annak idején / régebben / korábban taxival, valahányszor vásárolni ment. Nem kellett busszal mennie, mert sok pénze volt.
  745. Beszélni akart velem, de én nem hagytam abba a munkát / én csak dolgoztam tovább és nem voltam hajlandó figyelni rá / meghallgatni.
  746. Nem szabad megérintened a képet / hozzáérned a képhez. A feliraton / táblán az áll / olvasható, hogy: "Ne érintsd meg! / Ne érj hozzá!"
  747. "Eszedbe jutott(1) / Nem felejtetted el(2), hogy bezárd a kaput / bezárni a kaput?" - "(1)Nem. / (2) De, igen. Visszamegyek és bezárom.
  748. Elérted a vonatod? - Nem. (Már) Éppen futottam a peronon, amikor a vonat elment. / A vonat elment, éppen ahogy / amikor futottam a peronon.
  749. Feltételezem / Azt hiszem, John 30 éves volt, amikor feleségül vette Juditot. - Igen, biztosan 30 volt, amikor elvette őt / összeházasodott vele.
  750. "Megtennéd, hogy kinyitod az ablakot?/Lennél olyan kedves, és kinyitnád az ablakot? (=Bánnád az ablak kinyitását?)" - mondta. "Természetesen" (=Egyáltalán nem.) - mondta és ment kinyitni az ablakot.

komment

Címkék: fordítás nyelvtanulás nyelvtan nyelvvizsga példamondatok középfok érettségi emeltszint

Streamline English DESTINATIONS 1 - magyarra fordítás (videó)

2023.06.27. 21:24 aforizmágus

komment

Címkék: video fordítás angol listening streamline destinations

Streamline English Connections 79 - magyarra fordítás (videó)

2023.06.26. 23:01 aforizmágus

komment

Címkék: video fordítás angol listening streamline connections

Streamline English Connections 76-77 - magyarra fordítás (videó)

2023.06.26. 09:27 aforizmágus

komment

Címkék: video fordítás angol listening streamline connections

Streamline English Connections 74-75 - magyarra fordítás (videó)

2023.06.25. 13:34 aforizmágus

komment

Címkék: video angol listening B2 streamline connections

Streamline English Connections 72 - magyarra fordítás (videó)

2023.06.24. 18:10 aforizmágus

komment

Címkék: video angol comics listening középfok passive voice B2 streamline connections

süti beállítások módosítása