Brain Storming nyelvtanulási segédletei

BRAIN STORMING három évtizedes nyelvoktatási és fordítói tapasztalata és gyakorlata által kiérlelt módszerek és segédletek tárháza.

Bejegyzések

Friss topikok

Címkék

Címkefelhő

750 angol középfokú mondat és fordítása (601-650)

2012.08.08. 09:33 aforizmágus

1.        He always tells the truth. 5

Mindig el-/megmondja az igazat.

2.        Who is your favourite English writer? 6

Ki a kedvenc angol íród?

3.        „Do you know that John has two wives?” - „Oh, dear!” 8

"Tudod / Tudtad, hogy J.-nak két felesége van?" - "Jaj, istenem!"

4.        Keith never understands anything his mother says. 6

Keith soha nem érti (meg) / fogja föl, amit az anyja mond.

5.        The manager of a factory faces many problems. This means: He has a lot of problems to solve.

A gyár igazgatója sok problémával szembesül / kerül szembe. Ez azt jelenti, hogy: Sok problémát kell megoldania.

6.        If we could have put up the tent, we wouldn’t have got wet. 14

Ha fel tudtuk volna állítani a sátrat, nem lettünk volna vizesek / nem áztunk volna el.

7.        You don’t know what you are expected to do. What do you say?-„What shall I do?”

Nem tudod, hogy mit várnak el tőled (hogy megtegyél). Mit mondasz? - "Mit csináljak?"

8.        She told her son not to play in the kitchen. 10

Azt mondta a fiának, hogy ne játszon a konyhában.

9.        It’s no use waiting. 5

Felesleges várni. / Nincs értelme várni. / Nem használ, ha várunk.

10.     The teacher was angry with the students who were talking. 10

A tanár mérges volt azokra a diákokra, akik beszélgettek.

11.     What are you waiting for? 5

Mire vársz?

12.     His chances of success are far greater than ours. 9

Az ő esélyei a sikerre sokkal nagyobbak, mint a mieink.

13.     I asked the waiter for a cup of tea. 9

Kértem egy csésze teát a pincértől.

14.     Look, Mother! Jack has brought you some flowers. 7

Nézd, Anya! Jack hozott (néhány) virágot.

15.     So far I have had no trouble. 7

Eddig még nem volt problémám.

16.     You must listen carefully. He speaks rather quietly. 8

Figyelmesen kell hallgatnod. (Ő) Nagyon halkan beszél.

17.     As Jane was too young to go by herself, her mother went with her. 13

Mivel Jane túl fiatal volt (ahhoz), hogy egyedül / maga menjen, az anyja elment vele.

18.     Do you have to make so much noise? 8

Muszály ilyen nagy zajt csapnod?

19.     The policeman said that he had seen the two men go towards the car.

A rendőr azt mondta, hogy látta a két férfit menni az autó felé.

20.     How do you call an employee in an office? 9

Hogyan nevezel egy alkalmazottat egy irodában? / Hogy nevezel egy irodai alkalmazottat?

21.     Fruit has been grown in this part of the country for several years. 13

Az országnak ezen a részén már több éve termesztenek gyümölcsöt.

22.     He found his glasses while he was looking for something else. 11

Megtalálta a szemüvegét miközben valami egész mást keresett.

23.     Vörösmarty Mihály was a great Hungarian poet. Vörösmarty was his surname. 8

Vörösmarty Mihály egy nagy(szerű) magyar költő volt. A Vörösmarty volt a vezetékneve.

24.     The scissors are lying on the table. 7

Az olló az asztalon fekszik.

25.     Don’t ask me, I am not a teacher. 9

Ne engem kérdezz, én nem vagyok tanár.

26.     It is silly to give up a good job like yours. 11

Butaság feladni egy olyan jó munkát, minta tiéd.

27.     The student whose book I still have can come to collect it after the lesson. 15

Az a diák, akinek a könyve még mindig nálam van, eljöhet érte (és elviheti) az órák után.

28.     When a person is walking down the street, it means he is walking along it. 15

Amikor egy személy / valaki megy az utca mentén / végéig, ez azt jelenti, hogy annak a mentén megy.

29.     I asked him what he had been doing all afternoon. 10

Megkérdeztem őt, hogy mit csinált egész délután.

30.     I don’t have time to go to the cinema and anyway, I have already seen that film. 18

Nincs időm elmenni a moziba, és különben is, már láttam azt a filmet.

31.     Children shouldn’t be allowed to watch this film, it’s frightening. 12

A gyerekeknek nem kellene megengedni, hogy megnézzék ezt a filmet, félelmetes.

32.     The children were woken up by the noise in the street. 11

A gyerekeket felébresztette a zaj az utcáról.

33.     Please ring me up when you arrive. 7

Kérlek, hívj fel / csörögj rám, amikor megérkezel.

34.     I don’t think you will have much difficulty in getting a licence. 12

Nem hiszem, hogy sok nehézséged lesz a jogosítvány megszerzésében.

35.     I am looking forward to seeing you. 7

Alig várom már, hogy lássalak.

36.     If only we had a phone! I’m tired of queueing outside the public phone box. 16

Bárcsak lenne telefonunk! Nagyon fáraszt már az, hogy sorba állok a nyílvános telefonfülke előtt.

37.     Will you take care of the garden while I am in hospital? 12

Lennél szíves gondozni a kertet, amíg kórházban vagyok?

38.     How long have you been standing in front of my house waiting for me? 14

Mennyi ideje állsz, rám várva a háza előtt?

39.     If she had taken the medicine, she would have felt much better. 12

Ha bevette volna a gyógyszert, sokkal jobban érezte volna magát.

40.     We ought to have received the letter yesterday, but it didn’t arrive. 13

Meg kellett volna kapnunk a levelet tegnap, de nem érkezett meg.

41.     I met him in Paris three years ago, but I haven’t seen him since. 14

Találkoztam vele Páűrizsba három nappal ezelőtt, de azóza nem láttam.

42.     Telling lies is a very bad habit. 7

Hazudozni egy nagyon rossz/csúnya szokás.

43.     „What did that woman do?” - „Didn’t you notice? She stole a handbag.” 13

"Mit csinált az a nő?" - "Nem vetted észre? Ellopott egy kézitáskát."

44.     The sun rises in the east, and sets in the west. 11

A nap keleten kel, és nyugaton nyugszik.

45.     From the hill top we had a beautiful view of the Atlantic. 12

A dombtetőről gyönyörű kilátásunk volt az Atlanti-óceánra.

46.     I’ve earned my own living since I left school. 10

Amióta elballagtam az iskolából / abbahagytam az iskolát, én keresem meg a saját megélhetésemet.

47.     He has been to London four times since 1974. 7

1974 óta négyszer volt (már) Londonban.

48.     We were studying very hard. 5

Nagyon keményen tanultunk.

49.     When I am abroad I like to taste every single dish on the menu. 14

Amikor külföldön vagyok, szeretek megkóstólni minden egyes fogást az étlapon.

50.     I have a new pair of shoes. 7

Van egy új pár cipőm.

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás angol angol tananyag példamondatok középfok

A bejegyzés trackback címe:

https://bsnyelvtanfolyam.blog.hu/api/trackback/id/tr394647857

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása