- Mit jelent itt az, hogy ’This means….’. - A ’this means...’ azt jelenti, hogy „azt jelenti, hogy…”.
Kép forrása: http://www.cartoonstock.com/lowres/shr0411l.jpg
***
Bevezetést lásd:
Az angoltanulásról jut eszembe… (1)
***
További, önmagukat magyarázó mondatok, amik az angoltanulás és nyelvhasználat folyamán felmerülhetnek… (és számos alkalommal fel is merültek!).
A mondatok, dialógusok szerveződési módjáról, és a kiejtési leírásról az (1)-részben lehet részletesen olvasni!
*** *** *** ***
- Mit jelent az, hogy WENT OUT? /wEntAut/
- KIMENT a fejemből.
*** *** *** ***
Mit jelent itt az, hogy ’This means….’. /diszmÍnz/
A ’this means...’ azt jelenti, hogy „azt jelenti, hogy…”.
*** *** *** ***
Egy magyar (aki azt hiszi, hogy tud angolul, és hogy ha hangosan és tagoltan beszél, akkor a másik megérti) és egy angol (aki azt hiszi, hogy szerte a világon mindenki beszéli az anyanyelvét) „beszélget”…-ni próbál.
- Can you help me, please? /kenjÚhElpmÍ/ (=Tudna nekem segíteni, kérem?)
- You no Hungary speak? /jÚnÓhÁngöriszpÍk/ (=Ön nem Magyarország beszél? … ami kb. az akart volna lenni, hogy „maga nem beszél magyarul?”!)
- Do you speak English? /djÚszpÍkinglis/ (=Ön beszél angolul?)
- Maga beszél magyarul?
- Sorry, I can’t understand what you say. /szari, ÁjkántándsztEnd watjÚszÉj/
- Sajnálom, nem értem, hogy mit mond.
- Do you know anybody here who can speak English? /dJúnÓEnibadihÍő húkenszpÍkinglis/
- Nem ismer valakit, aki itt beszél angolul és lefordítaná, amit mond nekem?
- So, I see you can’t help me. /szoú, ÁjszÍjÚkÁnthelpmÍ/ (=Hát, látom, hogy nem tud nekem segíteni.)
- Hát, bocs, de látom, hogy nem tudok magának segíteni.
- Well, I would have liked you could help me. Goodbye! /wEl, ÁjwudhevlÁjkt jÚkudhelpmÍ/
- Hát, szerettem volna, ha tudtam volna magának segíteni. Na, viszlát.
*** *** *** ***
- Mit jelent az, hogy ’It takes me time to find out’? /itÉxmÍtÁjmtufÁjdAut/
- Hát, ezt időbe telik nekem kitalálni.
*** *** *** ***
- Mit jelent az, hogy „Well, that depends”? /wel, detdipendsz/
- Hát, az attól függ…
*** *** *** *** ***
- Mit jelent az, hogy ’Well, I’ll have to think about it!’? /wel, ÁjlhevtuszinköbAutit/
- Hát, gondolkodnom kell rajta!
*** *** *** ***
- Fontos azt tudnom, hogy mit jelent az, hogy ’It doesn’t matter.’? /itdÁzntmetŐ/
- Nem, egyáltalán nem fontos.
*** *** *** ***
- Excuse me. Can you help me? /exjÚzmÍ. kenjÚhelpmÍ/ (=Elnézést. Tud segíteni nekem?)
- Hogy mondta?
- What did you say?/wAdidjÚszÉj/
- Ezt nem értem teljesen! Megismételné?
- I can’t understand you clearly! Could you repeat it? /ÁjkánÁndsztEndjÚklÍöli. kudjÚripÍtit/
*** *** *** ***
- Mi van ide írva?
- Az, hogy „What is written here?” /wAtizritnhÍö/
- Biztos? Én nem tudom szemüveg nélkül elolvasni. És ide?
- Ide meg az, hogy „I can’t read it without glasses.” /ÁjkántrÍitwidÁutglásziz/
*** *** *** ***
Milyen ismeretlen szavak vannak a következő mondatban? „What unknown words are there in this sentence?” /watÁnoÚnwŐdzÁdEr indisszEntönsz/
*** *** *** ***
- Hány szó van ebben a párbeszédben?:
- How many words are there in this dialogue? /hAumeniwŐdzÁdEr indiszdÁjöloÚg/
- I count them at once! /ÁjkAuntdmetwÁnsz/
- Rögtön megszámolom!
*** *** *** ***
Folyt. köv.